Читаем Дорога меж миров полностью

— Дядюшка, двигай. — Приказал капитан Дукас.

— Пусть вытащат на улицу. — Предложил Дядюшка. — Заберем все разом, чтобы не светить технику в городе.

— Разумно. — Едко сказал капитан Дукас.

— Кэп, у меня стажер на борту и невооруженный грузовик. Что ты от нас хочешь?

— Принял.

— Кэп, здесь Лысый. Нашли склад. Внутри ящики. Кажется, это семена домов.

— Не выходить из зоны видимости! Броня один двигается к городу. Броня два, менять местоположение.

Первый броневик сполз с холма, и неспешно покатил к городу. Инфракрасные прожектора бросали длинные алые тени на здания.

Второй броневик забрался на соседний холм.

Прошёл час ожидания, сумерки светлели.

— Кэп, здесь Тотошка. Нашли что искали.

— Броня-один, к месту. — Приказал капитан Дукас. — Остальным свободный поиск в зоне видимости и сбор к Броне-один через два часа.

— Наконец-то. — Проворчал Дядюшка Сью.

— Дядюшка, следуй за Броней-один. — Попросил, не приказал капитан Дукас. — Забираем груз.

— Кэп, здесь Броня-два. — Раздался голос по общей трансляции. — Вижу обезьян. Они двигаются к нам. Через час-полтора будут тут.

— Много? — Спросил капитан.

— Пару тысяч. Кэп, они вооружены.

— Что?

— В лапах палки и камни.

— Подойдут на двести метров, пугните очередью. Не разбегутся, огонь на поражение. Мелкий! Уходите под прикрытие Брони-два, вперёд не суйтесь!

Грузовик по следам броневика втянулся в городские улицы.

Наступал рассвет, мир вокруг начал наливаться серым, однообразным светом. Проступили контуры развалин, груды строительного мусора под стенами домов. Городской сад, высаженные в шахматном порядке странные деревья с округлыми листьям, с веток свивают золотистые плоды, похожие на булки хлеба.

— Хлебное дерево! — Вздохнул Джек, провожая взглядом рощу. — Вот семена бы достать! Роща таких…

— Смотри за дорогой. — Напомнил Дядюшка Сью.

Остановились возле двух бочек, высотой в половину человеческого роста, синего цвета, со стальным отливом. Бока бочек украшены ветвящимся узором, как гравировка.

Четверо солдат закинули бочки в кузов, грузовик двинулся дальше.

Перед нами вырастали небоскребы. Дома вокруг становились выше, разрушений меньше.

Впереди показалась площадь, на которой застыл броневик. Справа возвышался пыльный, заляпанный бурой слизью и оплетенный корнями растений, ящик. Большой, метра два высотой, и диной метров пять.

— Что это за дерьмо? — Спросил Дядюшка Сью.

— Груз. Его надо отсюда увезли.

— Дукас чтоб тебя! Это ж грузить надо! У нас лебедка не вытянет!

— Это твои проблемы, Тролль. Тебе заплачено за грузы, вот и таскай грузы.

— Стажер, наружу, поможешь. — Начал распоряжаться Дядюшка Сью. — Джек, на лебедку. Обвяжем стропами и затянем на борт. Быстрее шевелитесь! Мне тут не нравиться!

Площадь перед небоскребами чистая, на краю пересохший фонтан и остатки парка, дома скалятся пустыми проемами окон. Нависают над площадью громады небоскребов, похожие на скелеты. Зеркальные окна целы, в них отражается свет встающего солнца.

Я выскочил из кабины.

Джек последовал за мной, схватил и перекинул мне бухту троса.

— Обвяжи ящик!

Я обежал вокруг, Джек подскочил с второй бухтой.

— Когда край ящика поднимется, бросишь вниз.

Заработали моторы, поднимая на раме грузовую платформу. Грузовик подал назад, уперся в низ ящика, завизжал двигатель лебедки. Трос натянулся, край ящика медленно пополз вверх.

— Стропа! — Крикнул Джек.

Я поспешно бросил стропу под дно ящика. Внизу скопилось много черной слизи, пахло ванилью. Корень отскочил от днища и едва не шлепнул мне по рукам.

— Отпускаю!

Край контейнера рухнул на стропу.

Такая же операция, с другой стороны.

От кабины грузовика выдвинулась стрела крана. Джек стрелой метнулся назад, откинул борта, пока я, перемазавшись в слизи, крепил крюками стропы на бока ящика.

Капитан Дукас появился рядом, поглядел на наши труды, ушел в броневик.

— Что за дерьмо? — Спросил кто-то.

Я обернулся сначала на голос. Солдаты рассыпались по площади, наставили оружие вокруг.

А на балконе второго этажа дома маячило нечто странное. Худой металлический скелет с парой ребер и полой головой, подмигивающей двумя алыми глазами. Рук у скелета было четыре, двумя держался за край ограждения, две сложил за голову. Ног не видно.

— Не стреляйте. Это доктор! — Крикнули слева.

— Поймаем?

— Пойди его поймай…

— Стажер, не спи! — Толкнул меня в плечо Джек.

— Что это? — Спросил я.

— Потом объясню.

Скелет уставился на нас, солдаты глазели на него, а мы с Джеком лихорадочно крепили стропы на ящик.

Подсадил Джека наверх, тот быстро связал стропы между собой, утянул меня к себе.

— Когда подведу стрелу крана, просунешь крюк посередине, и контролируй, чтобы стропа натянулась. Если все натянется, говоришь мне и спрыгиваешь с ящика.

Сам Джек прыгнул на грузовик, схватил пульт на длинном проводе. Стрела крана зависла над контейнером, я подал стропы. Кран пополз назад, стропы натянулись.

— Готово!

— Прочь! — Махнул рукой Джек, сгоняя меня с ящика.

Я сел на край, пачкаясь в слизи, свесил ноги, осторожно спрыгнул.

Ящик пополз вверх.

— Стажер, прими груз!

Вдвоем мы опустили ящик в кузов, теми же стропами закрепили к бортам.

Перейти на страницу:

Похожие книги