— Хозяин — лидиец. Болтун… стоило похвалить его стряпню, и он меня буквально загрузил. Приехал в Рипен десять лет назад, принял хозяйство у овдовевшей сестры, она с ним сейчас живет, воспитывает детей. Он говорит, что скучает по родине, вот организовал харчевню с лидийской кухней. Ну, я его про тоску по родине: как, мол, справляешься? А он — да хреново, говорит, если б не земляки, что иногда забредают, было бы совсем тоскливо. Я — а что, часто забредают? Он — ну, на прошлой неделе появился один из Кара, всю неделю ходил, три дня назад уехал. Душевно поговорили. Ну, я с ним выпил за здоровье герцога, уж извините, иначе бы он обиделся.
— Ничего, ты все правильно сделал, — Хим намотал на ус информацию о некоем лидийце, что следил за монастырем. — Давай есть.
Некоторое время они молча поглощали душистое жареное на углях мясо, богато приправленное жгучими соусами, запивали прохладным молодым вином и закусывали лепешками — ракати.
— Разрешите спросить, господин… Зориан? — подал голос сержант.
— Спрашивай, — Хим прополоскал рот вином, проглотил: — Как печет!
— А вы по какому ведомству проходите?
— Четвертое управление республиканской безопасности, спецотдел, — сказал Хим.
Сержант припомнил, что "четверка" занимается внешней разведкой.
— Я понял, господин пол… Зориан. И какого рода работа?
Хим улыбнулся:
— В пределах вашего допуска, сержант, у меня работы немного. Сейчас — найти Рэнда, но это не совсем по моей специальности.
— Простите, я не понял, как это вы с советником?
— Это магия, сержант, единственно мне доступная. Магия перемещения в пространстве.
— Необыкновенно! Я такого никогда не видал.
— Таких, как я, — немного в мире.
— Понимаю. И вы можете перенестись в любую точку мира?
— Только туда, где уже бывал, сержант, — ответил Хим, не боясь открыть большой секрет, — но для меня это не самое главное.
— А что же? — сержант отодвинул тарелку с костями и наполнил бокалы Химу и себе.
— Как вы думаете, что может быть самым главным в разведке?
Сержант улыбнулся, он чувствовал себя с этим странным полковником очень комфортно. Хим ему нравился. Спокойный, не заносится, вот ест с ним запросто за одним столом.
— Не могу знать…
— Это не ответ, подумай.
— Ну, наверное, самое главное, это точно и в срок выполнить задание?
— Безусловно, это важно, сержант! — Хим улыбнулся и, понизив голос, наклонился ближе к собеседнику. — В нашем деле… — он сделал паузу, наслаждаясь вниманием сержанта, — самое главное… — сержант забыл, как дышать, — вовремя смыться!
Хим откинулся на стуле. После минутной паузы они дружно захохотали.
Сержант вытирал слезы, выступившие от хохота. На них оглядывались и улыбались.
— Пойдем в Управление, — Хим вдруг вспомнил про медальон Рэнда, которым тот менял внешность. — Скажи-ка, у вас есть маги-контролеры?
— Само собой! — сержант гордо приосанился: — Большой отдел! А что? Нужно кого-то засечь?
— Да, сержант, может быть… Проводите меня к этим специалистам.
— Слушаюсь!
Советник Анколимэ вышел на двор гостиницы в Дони в тот самый момент, когда кавалерийский отряд выезжал на дорогу к столице. Он очень быстро сориентировался и остановил замыкающего всадника:
— Отряд сто одиннадцатого полка?
— Так точно, а вы кто?
— Государственный советник Анколимэ! Передайте командиру, что ваш отряд поступает в мое распоряжение.
Всадник пришпорил лошадь и умчался догонять командира. Отряд продолжал движение, а советник молча наблюдал, как оседает на дороге пыль.
Не прошло и трех минут, как к нему подскакал командир отряда:
— Чем докажете, что вы советник?
— Вы здесь по моей просьбе, командир. Мой охранник Шарон передал ее полковнику. Этого достаточно?
— А где же ваша охрана, советник?
— Я один. Долго объяснять, почему, но в качестве охраны я рекрутирую ваш отряд.
Командир не стоял на месте, его лошадь все время гарцевала вокруг низенького седого человека.
— В каком вы звании? — спросил отец Индрэ.
— Допустим, лейтенант, — ответил командир.
— Успокойте лошадь, лейтенант и спешитесь. Это неуважение к старшему по званию.
— И какое же у вас звание, папаша? — Кавалерист никак не хотел верить советнику, но сомнения закрались в душу, оттого он не уехал немедленно.
— Я генерал медицинской службы Индрэ Анколимэ, лейтенант, и если вы не подчинитесь, это будет ваш последний поход в офицерском чине.
Отец Индрэ улучил момент и хлопнул гарцевавшую лошадь по крупу, посылая парализующий импульс. Лошадь стала как вкопанная, повесила голову, закачалась, передние ноги подломились, и лейтенант полетел кубарем через ее голову на дорогу.
Советник присел на корточки, возвратив лошади подвижность тремя прикосновениями.
— Проклятие! — лейтенант вскочил на ноги.
— Лейтенант, не надо сердить меня. Прикажите своим людям собраться на площади и без лишних слов введите меня в курс дела. Что случилось и где мои люди?