Читаем Дорога на Регалат полностью

Лейтенант направился к храму, зашел за линию столбов и двинулся вокруг здания.

Советник стоял напротив Варры.

— Я многое могу понять. Кроме одного: как Орингаста угораздило попасться? Он же опытный парень!

— Он влюблен, господин епископ, а влюбленные слепы.

Отец Индрэ только развел руками и беспомощно улыбнулся.

* * *

В Управлении безопасности полковника Зориана встретили без оваций. Его выслушали. Пожали плечами. Сказали спасибо за анализ магии амулета. Когда он заикнулся насчет обыска дома на набережной Пры, ответили, что есть приказ, согласно которому обход по домам начнется через сутки, если Рэнда не поймают на выходе из города.

Хим разозлился. Начальник Управления, нэреит, говорил спокойно и без эмоций.

— Да поймите вы, — бушевал маг, — он сейчас затаился, пока день, а его время — темнота, ночью он уйдет, и вы его не поймаете!

Визави Хима, тоже полковник, парировал:

— Господин маг, вы, пожалуйста, командуйте у себя в Четвертом управлении. Кто вас уполномочивал заниматься розысками преступника?

Хим ядовито улыбнулся.

— Как раз уполномочивали, господин полковник безопасности, — сказал он, — государственный советник Анколимэ приказал мне заняться Рэндом, что я и выполняю. Окажите мне посильную помощь.

— Да что вы говорите?! — язвительно засомневался нэреит. — И кто-нибудь может подтвердить это?

— Конечно, — не менее язвительно ответил Хим, — ваш сержант. — Он указал на пришедшего вместе с ним курьера. — Да поймите вы, мы ж заняты одним делом, дайте мне людей хотя бы! Я сам пройду по дому!

— Нет у меня людей, полковник! — заорал разозленный нэреит: что будешь делать — шпионы в сыщики рвутся, а лекари командуют военными! — Давайте каждый будет заниматься своим делом?!

Хим утомленно потер лоб.

— Мы уже потеряли много времени, — он подошел к окну и посмотрел на темнеющее небо: — Начинается день Нэре. Господа сыщики… вы пособничаете орию. — Начальник Управления молча смотрел на Хима. — Это чудовище. Вы же читали показания свидетелей побега?!

— Я им не верю. Это какой-то бред. Ваш преступник навел морок на всех, чтобы сбить следствие.

— А что не бред? Я-то видел амулет у него на шее. Это магия, да, морок. Но мы ее вычислили. Если не дадите людей, я пойду один. И, вероятнее всего, преступник меня убьет.

— Ну хорошо, берите, вон, сержанта, больше у меня людей нет. Если найдете Рэнда, сами не берите, сообщите нам. Мы придем.

Хим скрипнул зубами, сказал:

— Спасибо, — и вышел, добавив: — Сержант, за мной!

— Куда мы? — спросил тот, когда они вышли из управления на улицу.

— Пойдем, перекусим, — сказал Хим, — мне должно хватить сил на двоих.

Глава 27

Как он мог попасться? Этот вопрос мучил и изводил Орингаста. Получив удар в лицо в кромешной темноте, охранник потерял сознание. Пришел в себя он от тяжести в голове и от ощущения какой-то неестественности. Долгое время никак не мог понять, что с глазами: их нет, или это вокруг так темно? Поискал руки и попытался сориентироваться в пространстве. Что-то мотнуло Орингаста, и он почувствовал, что висит. Пленник ощупал себя и понял: руки на месте, но он голый. И сразу стало холодно. Что-то держало его поперек живота. Стоило вытянуть руки вперед, это что-то переворачивало его вниз головой. Орингаст прижимал ладони к бедрам, вытягивая руки по швам, но никак не мог поднять голову вверх, лишь возвращался в горизонтальное положение. Он ощупал себя дальше, там, где держало, и пальцы почувствовали цепь. Крупные стальные звенья. Любопытный способ пленения…

Поняв, что встать не получится, охранник решил определиться с пространством. Где он? Что вокруг? Он покашлял, потом крикнул:

— Эй!

Эхо пропало, увязнув, будто в вате.

— Пришел ф сепя? — донеслось из темноты чье-то шипение.

— Кто ты? — спросил Орингаст.

— Тепе лущше не снать.

— Чего ты хочешь? — Орингаст попытался ухватиться за цепь руками и подтянуться… от удара головой обо что-то твердокаменное из глаз брызнули искры, но светлее не стало.

— Щто хотел, уше стелал, — прошипел голос.

— Зачем ты меня раздел?

— Прет ощи Песутешной мы фсе претстанем наки и посы, — философски ответил шепелявый собеседник.

— Хоть бы трусы оставил.

— Та? Не потумал, — хмыкнул тюремщик.

— Почему здесь так темно? — Орингаст снова повис на цепи.

— Потому щто я не хощу, щтопы ты меня фител.

— Зачем я тебе? — Орингасту этот вопрос не понравился, но уже после того, как был задан. Он снова ухватился руками за цепь и начал осторожно ощупывать пространство над собой.

— Хороший фопрос, — голос не согласился с мнением Орингаста, а тот отметил, что звук сместился в сторону. — Мне нушно спешить. Я тепе скашу кое-щто, щтопы ты пошил потольше. И помущился. Ты — шертфа Песутешной, и шить тепе осталось щуть польше суток. Потрыкайся, мошет пыть, тотянешь до прихота Нэре. Я тумаю, она тепе понрафится, — голос опять сдвинулся. — Кокта я уйту, тут станет сфетлее, смошешь осмотреться. Софетую поспать, потому щто нощью тепе путет не то сна.

Орингаст почувствовал, что говорящий злорадно улыбается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Арринда

Роковое наследие
Роковое наследие

В суровом мире Арринда существует единственное магократическое государство — Харанд. Там на каждом углу торгуют жидкими заклинаниями и почитают богиню царства тьмы. Но близится закат некогда могущественной страны…Последней из древнего рода предстоит исполнить предназначение. Анаис Атранкас должна избавить мир от Шшахара — одного из трех демонов-привратников царства мертвых. Время его заточения подходит к концу, зверь вот-вот пробудится. За сотни лет осколки окаменевшего демона разошлись по свету. Они — источник могущества нынешних владельцев, и добром их не отдадут. Но разве кто-то собирается об этом просить?Зов крови, магическая сила и память предков помогут Анаис в поисках. Находчивости ей не занимать, понадобится лишь толика удачи.

Скуркис Юлия , София Агатова , Юлия Скуркис

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Дорога на Регалат
Дорога на Регалат

Можешь лечить наложением рук? Твой папа профессор — лекарь! Ты юна и талантлива. А папа зарабатывает тем, что делает операции по смене пола. Он потерял кафедру, уважение коллег и знакомых, он стал объектом насмешек и карикатур. Что делать? Уйти из дома. Школа окончена… летом за практику в госпитале ты накопила 13 золотых монеток. На первое время хватит. Пора отцу поставить ультиматум! Или он отказывает этим противным гендерам, или дочь его навсегда уйдет из дома! И ушла. Ушла куда глаза глядят! В мире Арринда нельзя лечить бесплатно. Нельзя совершать бескорыстные поступки, милосердие — безумие. А лекарь, который лечит и спасает не требуя платы — социально опасный безумец! Но на таких есть служба безопасности Безутешной богини Нэре. Наглую девчонку нужно найти и изолировать от общества, а может быть даже уничтожить! Ведь она лечит даже не спрашивая согласия… она очень опасна! А тут еще и коварный орий Маркав Рэнд вышел на охоту за древней реликвией поклонников доброго бога Лита — дневниками Крина Хольста. Безжалостное создание древних магов уничтожает всех на своем пути. Он рационален и хладнокровен. Маленькая лекарка окажется тем камушком о который споткнется выверенная логика и рассчет нелюдя.

Андрей Звонков , Андрей Леонидович Звонков

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика