Читаем Дорога на Рейншедоу (ЛП) полностью

Пришедшее понимание было столь простым, что многие не восприняли бы его, будучи под влиянием изощрённых умов. Постигли бы лишь те, кто ещё способен удивляться. Любовь – тайна, стоящая за всем… Любовь заставляла расти виноградные лозы, и заполняла межзвёздное пространство, и держала землю под ногами. Не важно, известно вам это или нет. Невозможно остановить вращение Земли, или сдержать океанские приливы, или преодолеть притяжение Луны. Невозможно остановить дождь или навести тень на солнце. И сердце одного человека обладает не меньшей силой, чем сердца всего остального человечества.

Прошлое всегда окружало Сэма, как прутья тюремной решётки, и он никогда не понимал, что в его власти выйти на свободу в любой момент. Он не только пострадал от последствий грехов родителей, он добровольно нёс в себе груз этих грехов. Но к чему ему проводить остаток жизни, погребённым под тяжестью вины, боли, секретов, когда, если он просто выбросит всё из головы, то станет свободным и достигнет всего, чего желает больше всего? У него могла быть Люси. Он мог бы любить её безумно, счастливо, безгранично.

Всё, что ему надо сделать – задержать дыхание и прыгнуть.

Не сказав брату ни слова, Сэм ринулся вниз по лестнице и схватил ключи от грузовика.


* * *


В квартире и студии Люси было зловеще тихо и темно – так выглядит место, в котором долго никто не жил.

По затылку прокатился холодок, и Сэм застыл от леденящего душу страха. Настойчивость, гнавшая его в город, сменилась отчаяньем, тугим узлом сдавившим сердце.

Не могла Люси уже уехать. Не так же скоро.

Под влиянием порыва Сэм ринулся к «Приюту художника», к Джастине. Когда он вошёл в гостиницу, запахи еды донеслись до него: горячих бисквитов, выпечки, бекона с запахом дымка яблоневых поленьев, яичницы.

Джастина нашлась в столовой: собирала в стопку грязные тарелки и подносы. Увидев Сэма, она улыбнулась:

– Привет, Сэм.

– Можно тебя на минутку на пару слов?

– Конечно. – Джастина отнесла тарелки на кухню, а потом прошла с Сэмом в угол к стойке администратора. – Как дела?

Он нетерпеливо мотнул головой и заговорил:

– Я ищу Люси. Её нет ни дома, ни в студии. Ты имеешь хоть какое-то представление, где она?

– Она отправилась в Нью-Йорк, – ответила Джастина.

– Так скоро? – коротко бросил Сэм. – Но ведь она не собиралась уезжать до завтра.

– Знаю, но ей позвонил профессор, её пригласили на собрание и какой-то большой приём.

– Когда она уехала?

– Я недавно подбросила её в аэропорт. У неё в восемь самолёт.

Сэм быстро вытащил мобильник и взглянул на часы. Семь пятьдесят.

– Спасибо.

– Сэм, слишком поздно тебе…

Но он уже выскочил из гостиницы, прежде чем Джастина успела договорить.

Прыгнув в грузовик, он устремился к аэропорту, на ходу названивая Люси. Звонок попал на голосовую почту. Выругавшись, Сэм съехал на обочину и крупно набрал сообщение.


«НЕ ПОКИДАЙ»


Потом вывел грузовик обратно на дорогу и выжал газ, а в голове снова и снова прокручивались эти слова.


Не покидай. Не покидай.


* * *


Аэропорт Роя Франклина, названный так в честь героя-лётчика Второй Мировой войны, который основал его, располагался на западе Пятничной Гавани. И регулярные, и чартерные рейсы отправлялись с единственного терминала. Пассажиры и посетители, вынужденные томиться в ожидании по той или иной причине, обычно устраивались в «Кофе Эрни», выкрашенном в голубую краску кофейном магазинчике, стоявшем справа от аэродрома.

Сэм припарковался около входа в аэропорт и семимильными шагами устремился к двери. Не успел он войти внутрь, как окрестности огласил рокот газотурбинных двигателей «Сессны». Приставив ладонь козырьком к глазам, Сэм вгляделся в жёлто-белый девятиместный самолёт, который быстро набирал высоту, держа курс на Сиэтл.

Люси улетела.

При виде уносившего её на своих крыльях самолёта Сэма пронзила боль такой силы, какой он даже не ожидал. Такая пронзительная боль, что захотелось забиться в какой-нибудь тёмный угол и не думать, не говорить, не шевелиться.

По пути к зданию аэровокзала Сэм прислонился к стене рядом со входом. И попытался прийти в себя, собраться и подумать, что делать дальше. Глаза неимоверно жгло. Он на секунду закрыл их, чтобы как-то утихомирить жжение.

Дверь вокзала открылась, и послышался перестук чемоданных колёсиков. С замирающим сердцем Сэм затуманенным взглядом всматривался в очертания женской фигурки. Он выдохнул её имя.

Люси повернулась к нему лицом.

Какое-то мгновение Сэм думал, что она плод его воображения, чудо, сотворённое силой его отчаянного желания. Ведь в последние несколько минут у него перед глазами прошла вся его жизнь.

В три прыжка Сэм настиг Люси, схватил так крепко, что они завертелись на месте. Люси не успела произнести ни слова, как он накрыл ртом её губы, заглушив все слова и перехватив её дыхание, пока пальцы её не разжались, не выпустили ручку чемодана, и тот со стуком упал на тротуар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятничная Гавань

Дорога на Рейншедоу (ЛП)
Дорога на Рейншедоу (ЛП)

Люси Маринн художница по стеклу, живёт в живописной, вдохновляющей Пятничной гавани, штата Вашингтон. Найдя своё место в искусстве и обручившись, она абсолютно довольна своей жизнью. До того момента, когда её жених Кевин заявляет о том, что бросает её и уходит к младшей сестре Люси. Столкнувшись с неприятием ситуации со стороны родителей сестёр Маринн, Кевин просит своего давнего друга, Сэма Нолана, поухаживать за Люси, пока не утихнет её гнев. Зарождающееся чувство между Люси и Сэмом подвергается испытаниям, так как Кевин начинает сомневаться в правильности своего выбора. Всё становится ещё сложнее, когда Люси узнаёт, из чего зародились её новые отношения. Её мир рушится, и она не знает можно ли ещё кому-то доверять? 

Лиза Клейпас

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Романы
Озеро грез
Озеро грез

Один из трех братьев Нолан, Алекс, – циничный и черствый мужчина. Он борется со своими демонами с помощью бутылки виски и живет в своем собственном аду. И там он видит призрака. Только Алекст видит его. Неужели он наконец сошел с ума? Зои Хоффман – романтик от рождения. Когда она встретила великолепного Алекса Нолана, все ее инстинкты вопили, чтобы она держалась от него подальше. Даже Алекс говорил ей держаться от него подальше. Но Зои надеется заставить его поверить, что любовь нужна не только глупцам. Призрак существовал в полутьме этого мира в течение многих десятилетий. Он не знает, кто он или почему он застрял в доме Ноланов. Все, что он знает, – когда-то он любил девушку. И у Алекса и Зои есть ключик, который сможет помочь разгадать его тайну. Зои и Алекс – полные противоположности, словно огонь и лед, свет и тень. Но иногда требуется лишь слабый лучик света, чтобы рассеять темноту; иногда любовь может прожить сквозь века и расстояния и пленить тоскующие сердца. Перевод группы: http://vk.com/book_translations

Лиза Клейпас

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги