Читаем Дорога на Восток 1 (СИ) полностью

Он лишь развел руками.

— …голубя отправили два дня назад, — офицер продолжал описывать обстановку. — В тот момент в регионе проходил мощный грозовой фронт…

— А это хорошо или плохо? — уточнила Пандора.

— Есть вероятность, что это затруднит преследование.

Пандора покосилась на Алексея, многозначительно подняв бровь:

— Два дня назад мы с детьми специально ходили в храм Зевса и молились за нее, — прошептала она. — А ты не пошел!

Леша кивнул:

— Сегодня сходим вместе… Теперь нам пригодится любая помощь.

Пандора поджала губы и ткнула его кулаком в плечо.

— Терпеть не могу, когда ты надо мной смеешься! — прошипела она и отвернулась. — А сколько там наших? — уточнила она у дежурного офицера.

— Десять человек.

— Да… Десять человек против сотен и тысяч бессмертных, — подвел итог Алексей. — Шансы близки к нулю… Спасти Артемисию практически невозможно.

— Ты же сам всё время повторяешь, что человек создан для того, чтобы совершать невозможное! — Пандора взяла Алексея за руку. — И все мы начинаем верить в это!

Она обвела взглядом группу офицеров, прислушивающихся к их разговору. Встретившись глазами с Пандорой, они вытягивались по стойке смирно.

— Что вы думаете, господа? — серьезно спросила она.

— Нас всех учили именно этому, — невесело усмехнулся лейтенант. — Делать невозможное — наша работа. А отряд Дельта самый невозможный их всех!

2

Всю ночь они скакали без остановки. Сквозь проливной дождь, в непроглядной темноте. Сначала частые молнии хоть как-то освещали им путь. Но гроза закончилась, а дождь стал хлестать лишь сильнее. Артемисия замерзла, как никогда в жизни. Пальцы закоченели, ее бил озноб. Только горячие, часто вздымающиеся бока лошади хоть как-то согревали ее, а еще сверток со скрижалью, прижатый к груди.

Артемисии казалось, что из нее вытрясли все внутренности. Скакать в темноте галопом было бы самоубийством. Они шли размашистой рысью, иногда переходя на шаг, чтобы дать коням отдышаться.

По дороге они лишь раз остановились на минуту, когда к ним присоединились еще несколько спартанцев. В темноте Артемисия даже не могла толком разобрать, сколько человек едут рядом с ней. То ли восемь, то ли девять… а может, и больше… Она видела только еле различимый хвост коня Телемаха перед собой.

Во время той короткой остановки Артемисия успела узнать имя своего спасителя. Его звали Харилл, и оказался он здесь неслучайно. Отряд спартанцев специально отправили сюда, в самое сердце Персидского царства, ради ее спасения! И, разумеется, ради сохранения скрижали… Теперь Артемисия должна сделать всё, чтобы ее уберечь. Эта мысль — единственное, что позволяло девушке держаться в седле всю эту бесконечную ночь.

Наконец где-то вдалеке на востоке забрезжил рассвет. Долгая, изматывающая, высасывающая все силы ночь отступала, рождая рассвет и новую надежду.

Дождь ослаб и превратился в противную морось. Артемисия смогла оглядеться по сторонам. Они скакали по тропинке, петляющей между холмами, поросшими деревьями и низким кустарником. Дорога забирала наверх. Вокруг не было видно ни домов, ни полей. Дикий пустынный край…

Едущий впереди Харилл поднял руку. Отряд остановился.

— Пятнадцать минут, — отчетливо произнес спартанец и спрыгнул со своего коня.

“Пятнадцать минут…” — мысленно простонала Артемисия, сползая с лошади. Ноги словно налились свинцом, кожа на бедрах и икрах горела, живот скрутило от голода. Но всë же она удивилась: как спартанец собирается отмерять время?

Харилл достал карту и подозвал одного из своих бойцов, указав на ближайшую возвышенность:

— Поднимешься туда. Наблюдаешь час, потом догоняешь нас, — и он передал солдату сложенную в несколько раз карту. — Если не догонишь, то мы ждем тебя возле того ущелья. Если кто-то появится раньше, сразу двигайся за нами. Вот тебе на самый крайний случай… — он протянул бойцу короткий картонный цилиндр.

Тот понимающе кивнул и сунул его за пазуху.

— Если тебя заметят, карту уничтожить! — добавил Харилл и хлопнул бойца по плечу.

Только сейчас Артемисия обратила внимание, что все спартанцы уже немолодые, суровые воины. На их фоне Телемах казался наивным, безусым юнцом. Она вспомнила, в каких случаях спартанцы отправляют в бой отцов семейств, и помрачнела… В животе опять заурчало.

Харилл наконец посмотрел на нее:

— Ты хорошо держишься в седле!

Артемисия натянуто улыбнулась:

— Меня учила сама госпожа Пандора.

Харилл уважительно кивнул и спросил:

— Проголодалась?

— Немного.

Харилл подвел ее к своему коню, развязал седельную суму и запустил в нее руку. Первым делом он достал горсть зерна и высыпал его в клетку трем голубям. С радостным воркованием они принялись клевать угощение. На суровом лице воина появилось подобие улыбки. Он проворчал под нос что-то одобрительное, просунул палец сквозь прутья и погладил одну из птиц по спинке. Голубь довольно курлыкнул и распушил хвост.

Девушка смутно вспомнила, как ночью он выпустил одного из голубей. Неужели птица сумеет найти дорогу домой в кромешной темноте?

— Вот, держи, — Харилл протянул ей два брикета, завернутых в промасленную бумагу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези