Читаем Дорога перемен полностью

— Кто бы мог, черт побери, ожидать, что моим ангелом-хранителем станет сам Оливер Джонс?

Мы с Уинди Макгиллом работали в Вудс-Хоуле еще до того, как изучение китов вошло в моду. Мы были мальчиками на побегушках у известных ученых — предполагалось, что в перерывах между анализом данных и приготовлением кофе для остальных биологов мы пишем собственные докторские диссертации. Совершенно случайно я узнал, что мы в один год окончили Гарвард, оба темой своей диссертации избрали изучение сообществ, подверженных действию приливов, и родились с разницей в один день в одной бостонской больнице. Поэтому совершенно неудивительно, что в своих исследованиях мы стали смотреть в одну и ту же сторону — в сторону горбатых китов. Конечно, мы избрали разные пути. Уинди не стал изучать песни китов, он работал над различными способами распознавания этих млекопитающих. В настоящее время он получил грант на проведение в Провинстаунском центре исследования, цель которого — составление каталога нескольких поколений китов.

Уинди достает из кармана пузырек — лекарство от кашля — и предлагает мне глотнуть. Я качаю головой и откидываюсь на бурлящий нос нашей небольшой лодки. «Зодиак», как по команде, подпрыгивает, но мне все же удается раздеться и натянуть гидрокостюм. Уинди краем глаза наблюдает за мной.

— Немного не сходится на животе, Оливер? — ерничает он, поглаживая себя по ребрам. — Чертова непыльная работенка в Калифорнии!

— Да пошел ты! — добродушно отвечаю я. — Расскажи про этого кита.

— Это самка. Ее зовут Марбл. Белые отметины на шее и хвостовом плавнике. Трехгодовалая. Запуталась в рыболовных сетях, которые оставил какой-то придурок. Она раздраженная и уставшая — не знаю, сколько она еще продержится, — признается он. — Я очень рад, что ты приехал. Если бы я знал, что ты вернулся в Массачусетс, сразу бы позвонил тебе.

— Ерунда! Ты терпеть не можешь, когда у тебя отнимают славу.

Мы с Уинди обсуждаем план действий. Самое главное — узнать, какой именно частью тела кит запутался в сети. Предварительный осмотр, проведенный Уинди, — «вокруг челюсти» — дает слишком общее представление. Установив точное место, будет намного легче перерезать сеть. Однако именно это самое сложное в спасении кита: один взмах плавника или хвоста может стоить вам жизни. В прошлом году у северного побережья Калифорнии погиб наш коллега, когда поднырнул под кита, чтобы разглядеть, где животное запуталось.

Чем дальше мы отдалялись от берегов Массачусетса, тем сильнее я чувствовал знакомое покалывание — пьянящее ожидание неизвестности. Мало кому из людей удалось это — посмотреть в глаза выброшенному на берег киту, которого вновь выпустили в черный океан. Мало кому из людей понятно то облегчение, которое нельзя выразить никакими словами, ту безграничную благодарность нашему виду и роду.

Марбл печально покачивается на боку, вяло взмахивая спинным плавником. Один из студентов кричит Уинди, что неподалеку, ожидая, как решится судьба Марбл, плавают еще три кита. Один нарезает круги совсем близко и робко приближается к Марбл, которая уже перевернулась на живот. Второй, распуская веером хвостовой плавник, исчезает под водой. Грациозно, нежно он касается хвостом спины Марбл, поглаживает ее несколько раз, потом ныряет и исчезает.

— Я спускаюсь, — предупреждаю я, натягивая на лицо маску.

Мы останавливаемся у борта второго «Зодиака», немногим больше нашего, где уже лежат готовые баллоны. Я подтягиваю ремни, проверяю измерительные приборы и с помощью одного из студентов сажусь на борт надувной лодки.

— На счет три.

Я смотрю сквозь стекло — знакомый ракурс, как будто изнутри аквариума.

Раз… Два… Три…

Вода смягчает удар и приглушает солнечный свет. Я привыкаю дышать под водой, потом моргаю, а затем сосредоточиваюсь на поиске зеленой сетки, в которой запуталась эта массивная громадина — несчастный кит. Я слышу, как двигается Марбл и вокруг нее образуются собственные течения. Она краем глаза замечает мое появление и открывает рот, выпуская поток водорослей и планктона, от которого мне приходится отбиваться.

Сперва я проплываю вокруг ее хвоста. Двигаюсь быстро и размеренно, мысленно отмечая, где запуталась сеть (правый плавник, рядом с хвостовым). Я задерживаю дыхание, когда проплываю под ней, моля Бога, в которого не очень-то верю. Кит длиной метров девять. И весом в двадцать три тонны. «Только не ныряй, — шепчу я. — Ради всего святого, Марбл, только не ныряй».

Я не двигаясь лежу под ней на спине. Знаю, что должен как можно быстрее отсюда убираться, — но какой вид! Дух захватывает от такой красоты: кремово-белое пузо, изрезанное шрамами и усеянное прилипалами, и рифленая челюсть, похожая на цинковую раковину.

Я бы многое отдал, чтобы побыть одним из этих созданий. На время я готов променять свое тело на массивные формы, на сильный хвост. Я бы с криками носился по морским глубинам. Я бы пел в тишине ночи, абсолютно уверенный в том, что обязательно найдется тот, кто меня услышит. Я бы нашел ее, свою самку на всю жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман