Читаем Дорога в небо полностью

Ah, Moon – and Star!You are very far– But were no oneFarther than you– Do you think I'd stopFor a Firmament– Or a Cubit – or so?I could borrow a BonnetOf the Lark– And a Chamois» Silver Boot– And a stirrup of an Antelope– And be with you – Tonight!But, Moon, and Star,Though you're very far– There is one – farther than you– He – is more than a firmament – from Me– So I can never go!***Ах, луна и звезда!Ты так высоко!Нет никого,Кроме Отца, —Величественнее тебя!Думаешь, я влюблена в Небосвод?Или в кометы свет?Шляпу жаворонок даст мне на рассвете,Серебряные сапожки из замши – займу яУ антилопы нашей!И буду с тобой гулять – этим вечером!Но Луна ты, моя Луна!Хоть ты далеко —Только один Отец —Важней тебя в Небесах.Я буду с тобой, Звезда!

«As Children bid the Guest «Good Night…»

As Children bid the Guest «Good Night»And then reluctant turn– My flowers raise their pretty lips– Then put their nightgowns on.As children caper when they wakeMerry that it is Morn– My flowers from a hundred cribsWill peep, and prance again.Angels, in the early morningMay be seen the Dews among,Stooping – plucking – smiling – flying– Do the Buds to them belong?***Как дети, заигравшись в пестром зале,С гостями расстаются неохотно,Мои цветы, скрыв лепестков богатства,Ночные одеяния набросят.Как дети, пробудившись утром,Дурачатся и скачут.Мои цветы из сотни колыбелекПищат, и прыгают, и плачут.

«Angels, when the sun is hottest…»

Angels, when the sun is hottestMay be seen the sands among,Stooping – plucking – sighing – flying– Parched the flowers they bear along. An Hour is a SeaBetween a few, and me– With them would Harbor be– As if the Sea should partAnd show a further Sea– And that – a further – and the ThreeBut a presumption be.***Утром ранним ангелыУмеют смотреть сквозь росу.Остановка – полет – улыбка —Бутоны для них настроили скрипки?Утром жарким ангелыУмеют смотреть сквозь песок.Сбор букетов – вздохи – полет —Докторов опаленных цветов.

«After a hundred years…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гладиаторы
Гладиаторы

Джордж Джон Вит-Мелвилл (1821–1878) – известный шотландский романист; солдат, спортсмен и плодовитый автор викторианской эпохи, знаменитый своими спортивными, социальными и историческими романами, книгами об охоте. Являясь одним из авторитетнейших экспертов XIX столетия по выездке, он написал ценную работу об искусстве верховой езды («Верхом на воспоминаниях»), а также выпустил незабываемый поэтический сборник «Стихи и Песни». Его книги с их печатью подлинности, живостью, романтическим очарованием и рыцарскими идеалами привлекали внимание многих читателей, среди которых было немало любителей спорта. Писатель погиб в результате несчастного случая на охоте.В романе «Гладиаторы», публикуемом в этом томе, отражен интереснейший период истории – противостояние Рима и Иудеи. На фоне полного разложения всех слоев римского общества, где царят порок, суеверия и грубая сила, автор умело, с несомненным знанием эпохи и верностью историческим фактам описывает нравы и обычаи гладиаторской «семьи», любуясь физической силой, отвагой и стоицизмом ее представителей.

Джордж Уайт-Мелвилл

Классическая проза ХIX века