Читаем Дорога в Омаху полностью

– Никаких возражений! – откликнулся Хаук. – Учитывая ваше прошлое, я надеюсь, что вы одобрите мои действия… В общем, я поручил Маленькому Джозефу – прирожденному пехотинцу-разведчику, правда, годами не очень-то юному – провести всестороннюю рекогносцировку на местности. Он выяснит расположение их биваков и дислокацию вспомогательных сил, определит огненную мощь артиллерии, если таковая имеется, а также, на всякий случай, наметит пути вашего отхода и придумает, какой камуфляж вам лучше всего использовать для проникновения в зону «зеро».

– Что подразумеваете вы под зоной «зеро»? – воскликнул взволнованно сэр Генри.

– Успокойтесь, Генри, я уверен, генерал сказал это для красного словца! – поспешил вмешаться Пинкус и, взглянув выразительно сперва на Сайруса, а затем на Маккензи, спросил последнего: – Что же происходит? Вы ведь обещали, что не станете прибегать к насилию и что вам не будет угрожать никакая опасность!

– Поверьте, мистер Пинкус, я не обманывал вас. Просто генерал использует военные термины для обозначения отведенных так называемой делегации гостиничных номеров и соответствующей одежды, в которую мы должны обрядиться…

– Вы неправильно меня поняли, Арон, милый мальчик! – Актер поднялся во весь рост, повернув лицо профилем – своим профилем! – к присутствующим. – Глаза его пылали огнем, подбородок был горделиво вздернут вверх. – Я приветствую это задание, эту славную боевую акцию, в чем бы она ни заключалась! Помните, генерал, какой мощный удар нанесли мы совместно с бриттами по противнику под Эль-Аламейном?[151]

– Конечно, помню, майор Саттон!.. Не удивляйтесь, что я повысил вас в звании, минуя несколько степеней: у меня как у командира есть такое право.

– Благодарю вас, генерал! – Сэр Генри повернулся к Хауку и отдал ему честь. Тот, встав с кресла, проделал то же самое. – Обрушим же карающий меч на головы этих подонков! Бросимся в брешь и взберемся на стены вражеской крепости! И да пребудут с нами души членов гильдии киноактеров и, само собой разумеется, Королевского театрального общества, павших на поле боя смертью храбрых! Нам никто не страшен, генерал! Пусть кипит, не так ли?

– Лучше вас, боевых ребят, не было никого во всей огромной Сахаре! Вашей отваге мог хоть кто позавидовать! Я знаю, что говорю, солдат!

– При чем тут отвага? Суть в синтезе классической техники и наилучших достижений системы Станиславского, не имеющих ничего общего с дурацкой методикой, навязываемой этими третьеразрядными гуру, которые твердят без умолку, что ковырять в носу предпочтительнее, чем сморкаться.

– Что бы это ни было, майор, но вы выжили! Помните, что было возле Бенгази[152], когда…

– Они ненормальные! – прошептал Сэм Дженнифер. – Собираются выйти в море во время бури в дырявой лодчонке!

– Не спешите с выводами, Сэм! Они оба… ну, масштабнее нашей обыденности, а это отрадно.

– Что вы хотите этим сказать?

– Приятно сознавать, что в этом мире слабаков-крючкотворов имеются еще мужчины, способные охотиться на тигров-людоедов.

– Допотопная чушь, достойная студентки-второкурсницы!

– Да, знаю, – улыбнулась Редуинг. – Но разве так уж плохо радоваться тому, что это еще есть на свете?

– И вы называете себя раскрепощенной женщиной?..

– Хотя я такая и есть, но не помню, чтобы я так называла себя, таким архаичным словом. Это же старые люди просто переживают заново свое безвозвратно ушедшее прошлое. Я признаю их право жить в своем мире и ценю все то, что сделали они, чтобы улучшить его. И кто смог бы что возразить мне на это?

– Доброта прямо переполняет вас, Ребекка Солнечный Ручей! Так и льется через край!

– А что в этом постыдного? Если отвлечься от Верховного суда, я выиграла по всем пунктам. К тому же чертовски много: меня признали!

– Благодаря небольшому количеству зеркал и дымовой завесе, как выражается в подобных случаях наш генерал. Все эти рассуждения о благородных устремлениях не что иное, как эвфемизм такой примерно фразы: «О’кей, я попытаюсь, а если ничего не выйдет, то отступлю, и очень быстро!»

– Вы еще увидите, адвокат, насколько я раскрепощена! – вновь одарила Сэма улыбкой Дженнифер. – У вас ничего не найдется, чем бы запачкать вам брюки?.. Нет? Тогда пойдемте-ка прервем эти воспоминания о войне!

– Мак! – закричал Дивероу. Оба ветерана североафриканской кампании посмотрели на него с таким видом, словно перед ними был черный отвратительный червь, выползший из блюда со спагетти. – Откуда ты знаешь, что этот Маленький Джозеф сделает так, как ты говоришь? Ты же описывал его как скользкую личность. Может, он и не убьет тебя из-за угла, но все равно останется слизняком. А если он специально говорит то, что, как представляется ему, тебе приятно слышать?

– Ты неправ, Сэм. Видишь ли, я говорил с его начальником, старшим по званию, который, могу я заверить тебя, занимает весьма высокий пост, – такой же, как и мы с командиром Пинкусом, – хотя, возможно, там, где это требуется, его влияние чуточку больше.

– Ну и что же?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза