Читаем Дорога в Омаху полностью

— Я достаточно четко сформулировал свою мысль, Сэм.

— Значит, он разрешил эту проблему! — обрадовалась Дженнифер.

— И, думаю, создал много новых, — высказался Пинкус, поглядывая на Дивероу. — Он просил тебя открыть «Уолдорф-Астории» счет на сто тысяч долларов и ни о чем не беспокоиться. Поскольку это уже его трудности, он переведет средства из Берна в Женеву, о чем я предпочитаю не знать ничего... Но сможешь ли ты сделать это? И сможет ли это сделать и он?.. А впрочем, меня это совсем не касается!

— По правде говоря, это обычная операция с помощью компьютерной техники, позволяющей моментально перевести средства по требованию вкладчика из одного банка в другой...

— Я знаю, как это делается, вопрос не в том!.. Но какое мне до всего этого дело!

— Это лишь одна проблема, — заметила Редуинг. — А в чем состоят остальные?

— Это я не вполне представляю себе. Он спросил меня только, не знаю ли я какого-нибудь кинопродюсера.

— Зачем это ему? — Понятия не имею. Когда я объяснил ему, что в свое время встречался с одним молодым человеком из кинокомпании в «Темпле», — собственно, его выкинули из «Темпла», что не помешало ему выпустить впоследствии несколько трехсерийных посредственных фильмов, — но больше, мол, ни с кем из этого мирка не был знаком, он сказал, чтобы я не беспокоился: он поищет в другом месте.

— Это как раз один из тех случаев, когда я ясно ощущаю претворение в жизнь хитроумного стратегического плана.

— Дурное предчувствие Дивероу? — съязвила Дженни.

— Пророчество Дивероу, — поправил ее Сэм. — Что еще, Арон?

— А вот что, совсем уже странное! Его интересует, нет ли среди клиентов нашей фирмы кого-нибудь с бегающим левым глазом, причем лучше всего было бы, чтобы он при этом остро нуждался в деньгах.

— И вы называете это странным? — не выдержала Редуинг. — У него просто сдвиг по фазе!

— Никогда не следует недооценивать хитроумие, о чем, согласно Оливеру Норту[176], говорится с проникновенной искренностью в Евангелии. — Дивероу помолчал немного, потом продолжил: — Я не могу вспомнить ни одного такого клиента, но если бы мог, то сразу же направил бы его к главе одиннадцатой или что там есть еще в роге изобилия Мака или в его солдатском вещевом мешке... Итак, босс, отвлекаясь от бесполезного обсуждения тривиальных вещей, я хотел бы спросить вас, что мы предпримем теперь? Вы с Хауком уже обсудили это?

— До начала слушания остается два с половиной дня. В урочное время ты, Дженнифер, и генерал должны выйти из машины или машин, подняться по ступеням Верховного суда, куда вас впустят дежурные, и пройти мимо охранников в приемную верховного судьи.

— О, я слышу речь Мака! — воскликнул Сэм.

— Так оно и есть, — согласился Пинкус. — Если отбросить пару-другую вульгарных выражений, то я вроде бы слово в слово передал его распоряжение. Генерал сказал мне, что у него такое чувство, будто он собирается с группой из трех человек поднять мятеж в тылу врага.

— Очень утешительно! — сглотнула Редуинг. — А чего он ожидает? Запрета на ведение военных действий против мятежников после того, как нам уже снесут головы?

— Нет, он считает насилие ненадежным средством, поскольку в случае его применения их могут поймать.

— Спасибо ему хоть за это, — сказала Дженни.

— Но насчет запрета вы правы: он и в самом деле не исключает его. Он полагает, что в качестве ответной меры его противники попытаются «запретить» ему, или Сэму, или им обоим появиться в здании Верховного суда, поскольку даже без одного из них слушание лишается смысла: истец и его поверенный обязаны предстать пред верховным судьей вместе.

— А как же я?

— Ваше присутствие там, моя дорогая, необязательно. Конечно, проявив настойчивость, вы как заинтересованное лицо непременно получите доступ в зал заседания, но требовать этого от вас, исходя из процедурных установлении, никто не станет. Замечу так же, что, как хорошо вам известно, подписанные и нотариально заверенные соглашения между вами, с одной стороны, и генералом и Сэмом — с другой, — это юридические документы. Обладая подобными бумагами, заинтересованное лицо вполне может следить за тем, чтобы во время слушания дела не нарушались права истца. Такое уже бывало не раз.

— Примите к сведению: заинтересованное лицо находится примерно на положении зевак, которые любят сшиваться возле стола защитника во время открытых процессов, — бросил Дивероу. Дженни и снова повернулся к Пинкусу. — А почему нам не остаться здесь до полудня послезавтра, заказав предварительно самолет на Вашингтон, и приехать потом в суд на паре обычных такси? Я в этом не вижу проблемы. Никто не знает, где мы, кроме того, кто нанял Сайруса и Романа, чтобы они охраняли нас. Мак разговаривал с тем человеком. Сайрус согласен с ним: эта таинственная личность, кем бы она ни была, заинтересована в том, чтобы мы оставались в живых и предстали перед верховным судьей во время слушания дела.

— Сайрус хотел бы также знать, почему тот субъект, решил вдруг оказать нам поддержку, — заявила Редуинг. — Или он не упомянул об этом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи Хаукинз

Похожие книги