Читаем Дорога в Омаху полностью

— Но этого бы не случилось, будь у вас приличная посудина! И если бы вы к тому же и накачались как следует, то сумели бы пройти к отметке семь.

— Юная леди, у меня нет привычки заниматься тем, что вы определяете словом «накачаться».

— Что?

— Я выразился достаточно ясно. Я не курю никакого зелья.

— Зелья? Вы хотите сказать — «травки»? Так и из моих друзей никто ее не употребляет. Я имела в виду совсем другое. «Накачаться» — это значит поднатореть в управлении лодкой. Знать двигатель, уметь предотвратить течь и так далее.

— Ах, да, конечно! Я просто обалдел немного от пребывания в воде. — Сэм неуверенно поднялся на ноги, ощупывая правой рукой карман брюк, где лежала пленка. — Но что бы там ни случилось, я очень спешу...

— Понятно: вы собираетесь позвонить на свою стоянку, где держите лодку, или в береговую охрану. А может, и в страховую компанию. Если угодно, воспользуйтесь нашим телефоном.

— Не слишком ли вы доверчивы? — спросил Дивероу, а точнее, юрист, сидевший в нем. — Я незнакомый вам человек, которого волны выбросили на этот берег.

— Мой старший брат — чемпион Новой Англии по борьбе! Да вот и он!

— О? — Сэм взглянул в сторону дома. Вниз по ступенькам, ведущим на пляж, спускалась красивая, коротко подстриженная белотелая горилла с необычайно длинными, до колен или даже еще ниже, мускулистыми руками. — Приятный молодой человек!

— Еще бы! Все девушки буквально без ума от него, но подождите, когда они узнают кое-что о нем!

— Что именно? — У Дивероу появилось неприятное чувство, что сейчас его посветят в какую-то страшную семейную тайну.

— Некоторые люди резко отличаются от остальных, моя дорогая, но все мы, как учат нас пророки, — дети Божьи. Так будем же терпимы друг к другу!

— О чем это вы? Он хочет стать юристом! По-моему, глупее не придумать, верно?

— Верно... — повторил неуверенно Сэм и, уже обращаясь к подошедшему к ним чемпиону, произнес: — Сожалею, что доставил вам беспокойство! Но мое корыто затонуло почему-то, и я был вынужден добираться до берега вплавь.

— Вероятно, ваша лодка угодила в водоворот, — предположил спортсмен, приветливо улыбаясь Сэму. — Думаю, вы новичок в этом деле!

— Как вы догадались?

— Ну, это не так уж трудно. Длинные брюки, оксфордская рубашка[197], черные носки и невесть каким чудом уцелевшая на одной ноге коричневая кожаная тапочка.

Дивероу опустил глаза. Спортсмен был прав: вторая тапочка бесследно исчезла.

— Как видно, я не все продумал до конца: мне следовало бы надеть теннисные туфли на шнурках.

— Лучше кеды, мистер, — высказалась девочка.

— Ну да! Но мне простителен подобный промах: ведь это первая моя лодка.

— Парусная? — поинтересовался молодой человек.

— Да. С двумя парусами: один, большой, — посередине и маленький — спереди.

— В общем, чего с него взять! — заявила девочка-подросток. — Он же впервые вышел в море, Бумер!

— Будь снисходительна к нему, малышка: каждый когда-то с чего-то начинает! Забыла, как пришлось мне добираться вплавь до твоей первой «кометы», чтобы довести ее до отметки три?

— Ты же обещал никому не рассказывать об этом!

— Успокойся... Заходите в дом, мистер. Там вы сможете обсохнуть и позвонить по телефону.

— Спасибо! Признаюсь, я ужасно спешу... Мне надо как можно быстрее добраться до властей. Дело у меня не терпит отлагательств, но телефон тут не поможет. Я должен, лично свидеться с ними.

— Вы из отдела по борьбе с наркотиками? — тотчас спросил молодой человек. На яхтсмена, черт возьми, вы никак не тянете!

— Нет, я не из отдела по борьбе с наркотиками, а просто человек, обладающий информацией, которую необходимо срочно передать куда следует.

— У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?..

— А это так необходимо? Я заплачу вам, если вы доставите меня по назначению.

— И все же предъявите документы. Я собираюсь поступать на юридический факультет, а ознакомление с удостоверением личности, как известно, — это процедура номер один. Итак, кто вы?

— Хорошо, хорошо! — Сэм расстегнул задний карман на брюках, извлек из него разбухший от воды бумажник. Опасаться ему вроде бы нечего. О том, что на него и его товарищей устроена охота, едва ли кому известно, кроме узкого круга людей: эти мерзавцы в Вашингтоне слишком осторожны, чтобы сделать этот факт достоянием общественности. И он, вытащив из бокового кармана бумажника пластиковую карточку, спокойно передал ее парню: — Вот мои водительские права.

— Дивероу! — вскричал молодой человек. — Вы — тот самый Сэмюел Дивероу?

— Значит, обо мне уже передали по радио? — молвил в отчаянии Сэм и, задержав дыхание, принялся судорожно перебирать в голове, что бы такое мог он подсунуть сейчас своему собеседнику по примеру Хаука. Но, так ничего и не придумав, произнес просто: — Я хотел бы объяснить вам, как в действительности обстоит все это, и, надеюсь, вы выслушаете меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи Хаукинз

Похожие книги