Читаем Дорога в Омаху полностью

— Но меня нельзя задерживать! — запричитал Дивероу и, откупорив бутылку шампанского, понес ее по мокрой палубе. — Я должен обратиться к властям — в полицию, в ФБР... или в тот же «Бостон глоб» — в общем, куда угодно! Я обязан разоблачить одного из самых могущественных людей в Вашингтоне, который сотворил чудовищную вещь! Я должен это сделать! Если береговая охрана или кто-то еще из государственных органов обнаружит у меня улики против него, то мне уже никуда не добраться!

— Звучит впечатляюще, старина! — донесся сквозь рев ветра голос Фрейзера. — Но я вынужден спросить тебя: ты не везешь с собой ничего, похожего на маленькие таблеточки или пакетики с порошком, или чего-нибудь в этом роде, приятель?

— Боже, конечно же нет!

— Я должен быть уверен в этом, Девви, пойми меня!

— Я не обманываю тебя, Фрейзи! — закричал Сэм, стараясь заглушить грохот бури. — Я говорю о человеке, определяющем государственную политику и считающемся вторым после президента лицом в руководстве нашей страны! Этот лжец и негодяй нанимает убийц! Доказательства у меня в кармане!

— Это чья-то исповедь?

— Нет, но на имеющейся в моем распоряжении пленке — запись беседы, свидетельствующая о заговоре!

— Это и впрямь столь серьезно?

— Да. Высади же меня на берег, Фрейзи!

— Ну что ж, держись только крепче, приятель! В последующие минуты, даже приблизительного числа коих впавший в истерику Дивероу так никогда и не узнал, лодка то ныряла, то волчком вращалась на месте или взлетала вдруг ввысь, будто стремясь пройти все круги Дантова ада. Ухмыляясь, словно сатанинский капитан из преисподней, Джеффри Фрейзер с бутылкой «Дом Периньон» в руке, которую время от времени он подносил к губам, резким поворотом штурвала заставлял катер подчиняться своим командам. Быстроходное суденышко врезалось неистово в волны, а затем обращалось в бегство, чтобы тут же снова броситься в атаку на них.

Офицер береговой охраны, управлявший менее маневренной патрульной лодкой, по-видимому, вышел из себя. Во всяком случае, к завываниям сирены присоединились теперь звуки команды, которую он выкрикнул в мегафон:

— Сбавь скорость и направляйся к отметке семь на северо-запад! Повторяю, маньяк: к отметке семь. Слышишь ты, дерьмо?

— На лучшее нам и нечего было рассчитывать! — признался капитан по прозвищу «безумный Фрейзи» своему оцепеневшему от ужаса пассажиру. — Но этот охранник — славный парень!

— Так я тебе и поверил! — завопил Сэм. — Сейчас они пойдут на абордаж с тесаками, ножами и пистолетами и возьмут нас в плен!

— В плен они несомненно возьмут — но только меня, старина, ты же спасешься, если сделаешь так, как я скажу. — Фрейзер сбросил скорость и, повернув на северо-запад, повел свой катер навстречу ветру. — Теперь слушай меня, Девви! Я давненько здесь не бывал, но отметку семь помню. Она в ста пятидесяти ярдах влево от скалы. Это небольшой участок суши, и ветер в том месте не такой сильный: те, кто ходит под парусом, жалуются нередко, что там четыреста футов мертвой зоны...

— Что?.. Какая-то скала?.. Мертвая зона?.. Ради Бога, Фрейзи, мне и без того с трудом удается сохранить рассудок, который мне так нужен: ведь я борюсь за правопорядок в своей стране!..

— Секунду, старина! — бросил мореплаватель, стукнув бутылкой с шампанским о край приборной доски. — Ты раскрошил пробку, приятель, и она застряла в горлышке! — Затем, снова поднеся бутылку «Дом Периньон» к губам, он добавил: — Ну вот, так-то лучше!.. Итак, о чем ты там, дружок?

— Боже мой, ты невозможен!

— Вроде бы я слышал все это уже, и не раз... — Но Фрейзер не смог договорить: катер резко накренился на правый борт, и лицо его задела волна. — Черт, нельзя же смешивать с шипучим вином соленую воду!

— Фрейзи!

— Ах, да! Слушай же, Девви!.. Как только мы поравняемся с отметкой семь, я еще более уменьшу скорость, и это послужит тебе сигналом готовиться к высадке.

— Или, говоря иначе, выступить в роли «человека за бортом», чтобы эти фашисты в морской форме смогли меня подобрать?

— Я сказал лишь «готовиться», но не более того...

— И что же дальше?

— Когда катер замедлит ход, ты пригнись под планширем правого борта, и, как только я выжму сцепление и, описав большую дугу, приближусь к берегу на сорок или пятьдесят ярдов, переваливайся через борт. Волна скроет тебя от преследователей. Я же продолжу наши веселые гонки, подразню еще немного этих коммандос!

— Боже милостивый, неужели ты сделаешь это для меня, Фрейзи?

— Ты же попросил меня о помощи, Девви!

— Конечно, но это лишь потому, что я знал, что у тебя быстроходная лодка, и... и... ну, я вроде как подумал...

— Что «безумный Фрейзи» как раз тот парень, который нужен тебе?

— Прости, Джефф, не знаю даже, что и сказать.

— Не беспокойся, парень, все это весьма забавно!

— У тебя могут быть из-за меня большие неприятности, Джефф, чего я, честно говоря, и не предполагал!

— Понятно! Ты до ужаса порядочный тип — единственный в своем роде из всех, кого я знаю. Итак, Девви, я начинаю маневр!

Катер вошел в узкую протоку напротив красной отметки семь и, оказавшись в более спокойной воде, замедлил ход.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи Хаукинз

Похожие книги