P. S. Мой двоюродный дедушка, живущий в Кингс-Кросс, прислал письмо, что он знает семью де Клэр. Они живут в Западном Лондоне. Он обещает провести для меня расследование.
Шесть
Кадвалладер, расположенный в графстве Нортумберленд, имеет богатую и довольно скучную историю. Большое поместье принадлежало лорду, который проиграл его в азартные игры курьеру Королевского монетного двора, чьи финансовые проблемы привели к тому, что поместье заняли монахи. После череды неудачных владельцев поместье стало домом для семьи Дарлинг.
Мистер и миссис Дарлинг кичились своим скромным образом жизни. Они гордились своим скромным загородным домом, его очарованием и нетронутыми садами. Будучи выходцами из небольшого, но очень престижного лондонского дома, Дарлинги обладали скромностью, граничащей с гордыней. Мистер Дарлинг не видел причин нанимать целый штат слуг – благородная неприхотливость, о которой миссис Дарлинг упоминала на своих обедах. Вместо этого хозяин ограничился несколькими работниками, дворецким, горничной, поваром и камердинером, который также выполнял обязанности лакея.
Хотя мистер и миссис Дарлинг разбогатели благодаря ловким деловым сделкам, они держали свой кошелек в узде и вели учет всех расходов. Однако детям Дарлингов не хватало бережливости их родителей. Они предпочитали купаться в роскоши, которую им позволяло общество. Себастьян, старший сын, создал себе репутацию любителя дорогостоящих развлечений и европейских турне. Китти, средний ребенок, не жалела денег на наряды, а младший, Фитц, мечтал только о лошадях.
Жизнь в Кадвалладере казалась очень милой, несмотря на разногласия владельцев. Из поместья не доносилось ни малейшего намека на скандал, пока не приехал бастард лорда Уэлби.
– Дай мне умереть, Элиас, – сказал Себастьян, вышагивая по берегу ручья. Он отогнал команду уток, его сапоги для верховой езды покрылись грязью. – Я брошусь в воду и пропаду навсегда.
– Ты выглядишь более раздражительным, чем обычно. – Элиас не поднимал глаз от своей книги – истории великих домов Северной Англии. За семь месяцев пребывания в Кадвалладере он знал, что Себастьян быстро забывает о горестях и переключается на более приятные вещи. По крайней мере, Элиас на это надеялся, поскольку ему нужно было закончить чтение до начала урока с мистером Дарлингом.
Лорд Уэлби настоял на том, чтобы Элиас узнал все подробности о жизни аристократа от семьи Дарлингов.
– Потому что я не согласен. – Себастьян застонал и взял в руки шляпу. Он скрючился в зарослях полыни, его юное лицо старили бакенбарды и хмурый взгляд.
– С кем? – спросил Элиас.
– Со всеми. Я нахожусь в состоянии вечного разногласия.
Себастьян бросил камешек в ручей, а затем растянулся на спине. Он фыркнул, когда ему в нос залетела мошка.
– Как утомительно. – Элиас сжал губы, чтобы скрыть улыбку. Он прислонился к стволу дерева и стал перелистывать страницы. Несмотря на театральность кузена, он предпочитал читать на свежем воздухе, а не сидеть с миссис Дарлинг и ее ворчливой собакой.
Природа вела для него отсчет времени. Уже сентябрь окрасил пейзаж из зеленого в коричневый цвет, готовясь к осени. С холмов, на которых паслись овцы, повеяло холодом, и летние цветы увяли. Замерзли ноготки, поникли петуньи, под приглушенным солнцем завяли маргаритки.
– Отец думает, что знает все лучше всех, – с досадой сказал Себастьян. Он поднялся на ноги и ударил веткой по стволу дерева, всего в нескольких дюймах от головы Элиаса. – Я не согласен.
– Черт возьми, Себастьян. Мне еще пригодится моя голова. – Элиас прикрылся книгой по истории. Он окинул взглядом территорию, ручей, рощи и открытую землю. Вид успокаивал его. Возможно, отец на долгие годы поселит его в этом поместье. А еще лучше, если его уроки джентльменства приведут к постоянному проживанию у Дарлингов. Ему нравились Китти и Фитц. Он ладил с мистером Дарлингом. Конечно, семья не будет возражать против его длительного пребывания.
– Я хочу устраивать скандалы, а не вести себя прилично, – закричал Себастьян. – Я не люблю приличий.
– О, правда? А я и не заметил. – Элиас рассмеялся. Он снова открыл книгу, но никак не мог сосредоточиться на содержании. Вокруг него эхом разносилась разноголосица поместья. Работники трудились в садах и перекликались между собой, пока раскладывали навоз в разрыхленную почву. Китти играла на фортепиано в главном доме, а из какого-то уголка Кадвалладера доносился голос служанки, напевавшей какую-то мелодию.
– Пойдем. Пойдем в дом. – Себастьян вернул свою шляпу на место.
– Я читаю.
– Ты уже закончил. – Себастьян схватил книгу Элиаса и побежал в сторону поместья, его ноги едва мелькали, когда он пересекал лужайку перед домом. По словам гувернантки Дарлингов, никто не чувствовал такого отвращения к слову «нет», как Себастьян. Он всегда добивался своего.
– Где твои манеры! – Элиас со вздохом поднялся и последовал за кузеном в дом. Со времени посиделок у костра они с Себастьяном стали относиться друг к другу терпимее. Они не были друзьями, но достаточно хорошо ладили, чтобы проводить время вместе.