Хотя большинство их развлечений заканчивалось тем, что Себастьян убегал в одиночестве вдаль.
Кадвалладер приобрел популярность благодаря своим угодьям. Помимо пастбищ, в поместье были фруктовый сад, топиарный лабиринт и сады, огибающие восточное крыло. Эти чудеса отвлекали внимание от менее впечатляющего зрелища – резиденции владельцев – дома, построенного как замок. Он сливался с местностью, частокол дымовых труб был заметен только благодаря плющу, который цеплялся за серый камень.
Элиас еще не успел привыкнуть к тоскливым покоям поместья. Он считал окна слишком узкими, потолки слишком низкими. Шляпная коробка по сравнению с Уиндермир-Холлом. И все же дом казался гораздо теплее, чем усадьба леди Уэлби.
Фитц встретил своего кузена в травяном саду.
– Не поиграешь со мной в пятнашки, Элиас? Пожалуйста? Мисс Карел не хочет играть. – Девятилетний малыш бросил свою игрушечную лошадку и гувернантку, схватив куст розмарина, чтобы преградить Элиасу путь. – Пожалуйста.
– Прости, Фитц. Я должен закончить урок и одеться к ужину. Как насчет завтра? Мы можем играть в игры весь день. – Элиас взъерошил медные волосы мальчика.
– Здравствуйте, мистер Уэлби, – поприветствовала его Стефани Карел со своего покрывала, на котором отдыхала.
Она помахала пачкой писем, написанных солдатом.
– Надеюсь, вы получили хорошие новости, мисс Карел. – Элиас спрятал улыбку, поскольку знал, что гувернантка больше времени проводит за сочинением стихов своему ухажеру, чем за обучением детей Дарлингов. Он неоднократно читал ее сочинения и даже одалживал ей книги лорда Байрона. К его удивлению, ему очень понравились ее сонеты. Возможно, Китти и Фитц станут поэтами.
Элиас отсалютовал своему молодому кузену, а затем поспешил во двор кухни. Он вдохнул дым и земляные ароматы, напомнившие ему об Уиндермир-Холле.
– Господин Себастьян побежал наверх. – Камердинер указал на заднюю дверь. Он прислонился к стене дома и затянулся трубкой. – Вы его ищете, мистер Уэлби?
– Да, он стащил у меня книгу. – Элиас прошел мимо курицы и свиньи. Животным каким-то образом удалось избежать расправы, и они бродили по двору, перемазанные грязью.
– Опять? Лучше бы вы носили свои книги на цепочке.
– Отличная идея. Только надо еще изобрести цепь, которая могла бы удержать Себастьяна, – со смехом сказал Элиас. Он прокрался в кладовую поместья и поднялся по служебной лестнице на главный этаж.
Подготовка к ужину, ежедневная суматоха, шла полным ходом. Миссис Дарлинг расхаживала по комнатам, ее пепельно-черные волосы были в полном беспорядке. Она выкрикивала команды дворецкому, который следовал за ней по пятам и бормотал: «Да, мэм», «Конечно, мэм», «Сию минуту, мэм». Китти поддерживала суматоху, играя на своем фортепьяно в гостиной.
– Мы не можем подать печеные яблоки на десерт. Вы с ума сошли? – Миссис Дарлинг вошла в фойе, не обращая внимания на Элиаса и ругая своего дворецкого. – Что дальше? Вы порекомендуете кашу для основного блюда? Нет, иди скажи повару, чтобы приготовил бланманже. Печеные яблоки… Ух!
Элиас выпрямился, когда миссис Дарлинг взглянула на него.
– Не мешкай, племянник. Иди одевайся к ужину. – Она направилась в сторону гостиной, выкрикивая приказы всем, кто попадался под руку. – Прекрати музыку, Китти. Я не могу думать. Где мистер Дарлинг? Кто-нибудь видел моих мальчиков? Найдите Себастьяна и скажите ему, чтобы он умылся. Фитц, ты оставил свои игрушки в прихожей.
Миссис Дарлинг хотела как лучше. Она обожала свою семью, а еще больше свою роль жены и матери. Элиас понимал ее достаточно, чтобы держаться на расстоянии. Он знал, что тетя заботится о нем, ведь она приглашала его на светские вечера и заставляла заниматься искусством. Тем не менее он понял, что замужним женщинам необходимо пространство для воспитания детей, а иногда и мужа.
– Я найду Себастьяна, – крикнул Элиас. Он поднялся по арочной лестнице и направился в спальню кузена. Поместье, хотя и было меньше Уиндермир-Холла, содержало десятки узких коридоров. После нескольких недель блужданий Элиас наконец освоил лабиринт.
Он прошел мимо кабинета, который ему предоставил мистер Дарлинг. В комнате были полки, заставленные книгами, в основном трудами по истории и художественной литературой, которые Дарлинги давно не читали. Элиас дорожил этим местом. Благодаря ему Кадвалладер больше походил на дом, а не на интернат или тюрьму.
Лорд Уэлби по-прежнему не писал. Каждый день Элиас проверял почту. Он находил послания от миссис Кейперс, посылку с хлебцами от Анны, но ничего от лорда.
Должно быть, отец забыл о нем.
Волна эмоций хлынула откуда-то из глубины, и Элиас задохнулся. Он прижался к стене и тяжело дышал. Отсутствие внимания со стороны отца не должно было его беспокоить, ведь он всегда знал только дистанцию и суровое одобрение. Иметь, а потом потерять – это повод для переживаний, но у него никогда ничего не было, поэтому он не мог ничего потерять. Тем не менее он чувствовал потерю. Глубокую потерю.
Утрату, от которой на глаза навернулись слезы.