Читаем Дорогами Фьелланда (СИ) полностью

С тех пор как Эринна и Вал стали его друзьями, он так старательно воздерживался от убийств, словно какой-нибудь святой отшельник. Между прочим, сами люди ценили свои жизни не очень-то высоко. Один человек мог запросто убить другого из-за случайно брошенного косого взгляда, или из-за того, что тот не так молится не тем богам. Или просто ради того, чтобы завладеть чужим имуществом.

Люди могли себе это позволить, в отличие от Аларика. Каждый глоток отнятой у человека силы раскручивал в нем вихрь кьяринской магии, опасной, шепчущей, искушающей. Будто дракон внутри него поднимал свою шипастую голову, требуя еще больше, больше крови. Сейчас этот дракон сыто дремал, свернувшись в кольцо. Его чешуя словно обдирала душу изнутри, было тошно и противно от самого себя.

— Надо было добить всех, — прошелестело рядом. Аларик вздрогнул и поднял голову. Не хватало еще, чтобы «внутренний дракон» начал вести с ним беседы! Невдалеке он увидел слабо светящуюся в темноте фигуру, которая неслышно приблизилась, легко ступая по скользким камням, и, поколебавшись, уселась рядом. Ничего удивительного, лорд Файерс умел появляться будто из ниоткуда.

— Зачем ты оставил раненых? — упрекнул его учитель. — Хочешь, чтобы потом по Айстаду поползли слухи о жутком кьяри, способном за пять минут разметать отряд рыцарей? Это не добавит тебе популярности. Вечно все приходится за тебя доделывать.

Больше он не произнес ни слова, но своим молчанием он мог сказать все. Аларик понял, что ему снова мягко отвели место в категории неразумных учеников. Раздался очередной глухой удар колокола, из крепости донеслась перекличка часовых. Легкий ветер неслышно гонял по озеру стайку метущейся ряби. От воды тянуло холодом, пахло мокрыми водорослями, но ему до сих пор мерещился разлитый в воздухе запах крови. Файерс осторожно прикоснулся к его плечу, блеснуло шитье на рукаве камзола:

— Возвращайся, — мягко сказал он. Аларик зажмурился, а когда открыл глаза, рядом уже никого не было. Старый кьяри исчез так же незаметно, как появился.

Он прерывисто вздохнул и снова уперся лбом в колени. Возвращайся — куда? К Кайтону и Эринне? Это только вопрос времени, когда он сорвется в следующий раз. Что тогда он увидит в их глазах? Отвращение? Ужас, как сегодня у Кайтона?

Он просто слишком сильно за нее испугался. Слишком долго искал ее в этом скользком, пропитанном ложью городе. Эринна обладала редкой для девушки способностью постоянно попадать в опасные переделки.

Иногда, чтобы сохранить друзей, следует держаться от них подальше.

Как ни прикидывай, а ему отсюда одна дорога — в опостылевший Лабрис.

Глава 18

Гнетущую тишину в Красном зале нарушали только треск поленьев в камине и негромкое звяканье столовых приборов. Гостей за ужином было немного. Во главе стола сидел несгибаемый Ольгерд, рядом с ним — леди Олвен, подчеркнуто игнорирующая своего супруга, а с другой стороны — эрл Магнус, обрядившийся по такому случаю в нарядный камзол.

Эринна со вздохом отодвинула почти полную тарелку. Она едва заставила себя прикоснуться к еде. Внешне покои Лостерской крепости выглядели абсолютно так же, как десять дней назад, но привычная обстановка только острее напоминала о том, что здесь недавно произошло. И слишком много пустых мест было за королевским столом. Не было, разумеется, Болдра, имени которого при Ольгерде старались даже не поминать. Нет Сигрейва — он погиб в ту страшную ночь, его тело нашли в переулке довольно далеко от крепости. Нет коварной отравительницы Астрид. Эринна пока не рассказала Ольгерду, какую роль в ее похищении сыграла айстадская «подруга». Она сама не знала, почему. Хотела сначала взглянуть в лицо девчонке, полюбопытствовать, какая блажь толкнула ее на предательство. Но Астрид в крепости не оказалось, и, пожалуй, это было к лучшему.

Дни, минувшие после Майской ночи, казались сейчас дурным сном. Эринна крутила в пальцах узорчатый кубок и вспоминала: праздничное возбуждение, охватившее всех, кружащее голову горячее вино, потом — короткое забытье, полное странных видений, безумная ночная скачка и какая-то схватка в темноте, вероятно, с Ольгердовыми стражниками. Ей, одурманенной зельем, смутно помнились только тени, метавшиеся по стенкам паланкина, и лязг мечей. Потом были долгие часы взаперти, тревога и неизвестность, принц Болдр с его невероятным по наглости предложением… Отчаяние и беспомощность. И, наконец, — о, чудо! — вторжение Робина, которого она сперва в панике приняла за грабителя. Друзья как-то ухитрились ее отыскать, а Ольгерд послал целый отряд ей на выручку.

Искоса взглянув на Ольгерда, Эринна тут же смущенно отвернулась. Между ним и королевой воздух буквально искрился от напряжения, так что остальные гости чувствовали себя слегка не в своей тарелке. Олвен неожиданно для всех примчалась сегодня утром в Айстад, и между супругами сразу же вспыхнул яростный спор: Ольгерд выговаривал жене за неосторожность, а Олвен горячо упрекала его в том, что из-за его интриг двое преданных ей людей оказались во власти Болдра.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже