– Ну, тогда молись о новом чуде, – хмыкнул владыка замка. – Хотя Бог свидетель, в прошлый раз мы и без Него управились.
Ишрак не отрывала глаз от бегущей под ее ногами дороги и внимательно изучала горизонт – не покажется ли кто-нибудь вдали. Где-то через час или около того усилия ее были вознаграждены, и в миле или двух впереди себя она заметила торговца. Ошибки быть не могло: хоть он спрятал свой тюк в седельную сумку на боку лошади, привязанный на его спине боевой меч с инкрустированной рукоятью столь явственно возвышался над его головой, что придавал темной в облаке дорожной пыли фигуре коробейника согбенный вид.
Торговец, трясясь, как куль с мукой, на неторопливом иноходце парил в облаках, мечтая о сытном обеде, поджидающем его в следующем городе, и о награде, которой наверняка облагодетельствует его Джорджо, лорд из Лукретили. Довольный собой, он мурлыкал под нос народную, знакомую ему с детства, песню, и оттого не сразу услышал быстро настигающий его конский топот. Когда же земля позади него содрогнулась от ударов копыт и он в беспокойстве обернулся, было уже поздно. На него, в облаке пыли, вихрем неслась Ишрак: пустив коня в галоп и пригнувшись, она с такой быстротой размахивала пращой, что та казалось размытым темным пятном.
Камень вылетел и ударил торговца по затылку. Его лошадь застыла на месте как вкопанная. Торговец привалился к ее шее. Подлетевший конь Ишрак встал на дыбы, но она обуздала его, кружа возле врага, сматывая пращу и заправляя ее очередным камнем. С трудом восстановив равновесие, оглушенный торговец поднял глаза на Ишрак, и она, привстав в стременах, раскрутила пращу и выпустила камень прямо в его одеревеневшее от ужаса лицо. Торговец кубарем скатился на землю и остался лежать там, где упал, лицом в пыли, недвижимый. Ишрак подъехала к нему, спрыгнула с коня, выхватила из-за голенища кинжал и припечатала спину мошенника сапогом. Он не шелохнулся.
Подумав, что камень размозжил ему череп и он мертв, Ишрак аккуратно развязала тесьмы на его спине и забрала бесценный меч. Только после этого она носком сапога перевернула оцепенелое тело на спину, не отрывая от него настороженных глаз и держа наготове кинжал. Присмотрелась: одутловатое тело, посеревшее лицо, кровоточащая рана на шее, под ухом, отвратительный, расплывающийся на скуле синяк. Она внимательно вгляделась в его лицо и поняла, что он жив. Приставив к его горлу кинжал, Ишрак наклонилась послушать, дышит ли он. Коробейник дышал – часто, тяжело, прерывисто. Ишрак подошла к коню и закрепила меч под седлом. Узлом скрутила поводья обеих лошадок на ветвях разросшегося у дороги куста, достала из тюка торговца бутыль с водой и вылила тому на голову.
Захлебнувшийся торговец принялся кашлять и корчиться на земле, прижимая рукой нестерпимо ноющую рану на лице и глядя на Ишрак.
– Мертвая мусульманка, – пролепетал он, словно увидел перед собой бестелесный призрак, пришедший по его душу.
– Мертвая мусульманка, – согласилась Ишрак.
Барабанщик, расположившийся у ворот еврейской деревушки, расправился с едой, спрятал про запас в карман шутовской куртки краюху хлеба и ласково погладил грязным пальцем кожаную мембрану бубна. Потряс тамбурин, прислушиваясь к его звучанию, щелкнул ногтем по колокольчикам.
Изольда поманила Фрейзе, и он помог ей подняться на израненные ноги. Они крепко сжимали друг друга в объятиях и пританцовывали – легонько, безотчетно – под нежное позвякивание бубна.
– Откройте ворота, – приказала Изольда плотно сжатыми в тонкую полоску губами. – Я не желаю навлекать на вас невзгоды. Я ухожу.
Изольда склонила голову, ее била дрожь.
– Она этого не вынесет, она умрет, – пробормотал Фрейзе, глядя на раввина поверх ее понурой головы. – Не пускайте ее. К ним пойду я.
Леди из Лукретили яростно затрясла головой, вперила решительный взор в привратника.
– Откройте ворота! Откройте, пока я не передумала!
– Погодите. – Раввин властно поднял руку. – У нас в деревне гостит человек, которому, возможно, под силу срезать башмачки с ваших ног.
– Кто он? – мгновенно ощерился Фрейзе, вновь полный дурных предчувствий и подозрений.
Шатаясь как пьяный, он свирепо навис над раввином.
– Кто он такой, что осмелится сделать то, на что у вас рука не поднимается?
Раввин смутился.
– Он не еврей. Он даже не из наших земель. Он не служит лорду Варгартену. Он принадлежит… другим мирам. У него меч, он искусный воин. Опасности не пугают его. Он у нас ненадолго. Сегодня уезжает.
– Кто он? – Фрейзе буравил раввина настороженным взглядом.
– Оттоман, – выдохнул раввин. – Торговец, я полагаю.
Сдавленный вопль ярости вырвался из груди Фрейзе.
– Мой Бог! – взорвался он. – Супостат! Еретик! Ничуть не лучше еврея! Что он тут делает, враг этой страны?
– Путешествует, – уклончиво ответил раввин.
– Бродячий торговец? – Изольда побледнела как смерть.