– Мой отец был христианин. Наши отцы бились бок о бок, – ответил Раду-бей. – Мой отец любил твоего отца, как брата. Он рассказал мне, как твой отец отправился в крестовый поход, горя желанием разрушать все на своем пути, однако, в отличие от большинства крестоносцев, у него оказались глаза, которые умели видеть, и уши, которые могли слышать, поэтому он женился на арабской принцессе и привез ее домой, в свой замок в Италии, чтобы жить с ней в любви и согласии и растить сыновей, его наследников.
Изольда до боли сдавила руку Фрейзе.
– Нет. Это ложь. Ничего подобного не было. У него уже была жена – моя мать.
Оттоманский вельможа вложил скимитар в горящие рубинами ножны.
– Да, – продолжил он как ни в чем ни бывало. – Но он принял ислам и взял жену-мусульманку. Спроси кого хочешь. Она стала его второй женой. Она знала о первой, но ее это не смущало. Ислам дозволяет мужчине иметь несколько жен. Они вступили в брак в соответствии с нашими законами.
– Ложь! – Изольда задыхалась от гнева. – Эта арабка была гостьей в нашем доме, и у нее не было сына. Единственный ее ребенок – это дочь, моя подруга и компаньонка. Ты лжешь, утверждая, что эта женщина была женой моего отца. Ты лжешь! Возьми свои слова обратно.
– Леди Изольда, – раввин встал между ними, – этот человек только что спас вам жизнь. Он наш почетный гость.
Темно-голубые глаза Изольды грозно пожирали Раду-бея.
– Это не дает ему права возводить напраслину на моего отца. Мой отец был крестоносцем! Он отправился в поход по зову Его Святейшества, чтобы освободить священный город Иерусалим от неверных! Он ни за что не обратился бы в другую веру. Он ни за что не продал бы свою душу. Он ни за что не привел бы жену-мусульманку в свой дом, в наш родовой замок. Он ни за что не сделал бы араба-полукровку своим наследником.
Голос ее срывался, Фрейзе казалось, она вот-вот разрыдается. Раду-бей приподнял бровь.
– Недолго же ты изливала на меня свою благодарность, – заметил он. – Неуемная гордыня сквернит и пятнает твою честь.
– Я просто хочу сказать, что мой отец никогда бы не обманул мою мать. Честь нашей семьи превыше всего.
– Думаю, он отправился в поход истинным крестоносцем, а когда вернулся домой, никто не заметил, что он немного изменился, – рассуждал оттоман. – Вероятнее всего, он утаил от тебя, как все произошло. Ведь, когда он уезжал, ты была всего-навсего младенцем в утробе матери.
– Он не мог предать Бога. Он был честен с моей матерью!
Раду-бей кивнул.
– Как знаешь, – равнодушно пожал он плечами. – Но что есть истина? Что есть верность? Нам, детям великих отцов, неимоверно трудно ответить на эти вопросы. Да и кто знает, какому Богу человек служит?
Поняв, что еще чуть-чуть, и Изольда ударится в слезы, он отвернулся от нее и сказал, обращаясь к раввину:
– Пора ехать. Мне больше нельзя здесь оставаться, слишком велика опасность навлечь на вас беду.
– Благодарю тебя. – Раввин указал на ошметки заляпанных кровью и пылью башмачков. – Мы все благодарим тебя, и я возношу хвалу Богу, который прислал тебя к нам. Мы в долгу перед тобой, и этот долг мы никогда не забудем.
Вельможа кивнул; лицо его озарилось улыбкой, когда к нему подвели коня. За конем по узкой улочке следовала кавалькада – конюх оттомана и его слуги.
– Уезжаешь? – взволновалась Изольда. – Сейчас?
Раду-бей отвесил ей поклон и повернулся к лошади. Этого было довольно, чтобы лошадь подогнула передние ноги, и Раду-бей, схватившись за луку богато расшитого черного седла, легко вскочил в него. Лошадь поднялась на ноги. Высоко восседая в седле, оттоманский воин снова поклонился Изольде и перевел взгляд на Фрейзе.
– Кто был с вами, когда вы пришли в эту деревню? – требовательно спросил он.
Фрейзе от неожиданности подпрыгнул.
– Когда мы пришли в эту деревню?
– Не строй из себя дурака, – оборвал его оттоман. – Кем бы он ни был, он говорил на идише. Вы двое, ясное дело, не сведущи в этом языке.
– Я не знаю, – честно ответил Фрейзе. – Я не знаю, кто он. Он помог нам сбежать от танцоров, он воззвал к привратнику, и тот открыл ворота. А затем он исчез.
– А откуда он взялся?
– Возможно, из Венеции, – уклончиво ответил Фрейзе. – Но я и представления не имею, кто он такой или что он такое. Я его не звал. Я не желал иметь с ним ничего общего. Дважды я просил его оставить нас. Но, полагаю, он все равно следовал за нами.
Насупившись, Раду-бей погрузился в думы. Через некоторое время он кивнул раввину, а сопровождавшие его воины приветственно вскинули руки.
– Мне кажется, у вас появился заступник. Каким-то случайным образом эти недотепы-христиане привели с собой вашего спасителя. Надеюсь, он защитит вас… Пока я не вернусь… Пока мы не вернемся, непобедимые и сильные.
– Раду-бей, – запинаясь, обратилась к нему Изольда.
Он натянул поводья, и исполинский конь его загарцевал боком, закусив удила.
– Да, моя госпожа?
Изольда, припадая на еще не окрепшие ноги, приблизилась к коню.