Читаем Дорогами тьмы полностью

– Значит, договорились? – уточнил он. – Ты меня отпускаешь, я рассказываю Джорджо, что вы отправились в добровольное изгнание, и ты отсылаешь меч обратно.

Ишрак улыбнулась про себя.

– Возможно, я верну его лично.

Столь беспечным казался ее голос, что торговец не уловил скрытой в нем угрозы.

Она поднялась на ноги, подошла к его коню, расстегнула застежки на седельных сумах и заглянула в них: кошелечки с украшениями, кружева, ленты, игрушечные фигурки из слоновой кости, сапоги Изольды для верховой езды.

– Ты их украл? – Она затрясла сапогами. – Украл ее сапоги?

– Это для Джорджо, доказать ему, что она переобулась в танцевальные башмачки, – пролепетал мошенник.

Затем Ишрак на глаза попалась парочка красных башмачков.

– А эти-то тебе зачем?

– Я предложил бы их Изольде, если бы первые ей не подошли.

– Ты внушил Изольде, что башмачки заставляют ее танцевать, – осенило Ишрак. – Я как-то видела змею: зачарованная звуками флейты, она выползла из корзины и покачивалась под музыку. То же самое ты проделал и с моей подругой.

Он кивнул и застонал от резкой боли, молотком тюкнувшей его в затылок.

– Что ж, тогда ты понимаешь, что этот трюк сработает с любым, кто готов довериться первому встречному.

– Но почему ты не опробовал этот фокус и на мне?

– На тебе, как же, – надулся он, словно она обидела его. – Меня предупредили, что тебя на мякине не проведешь.

Она коротко рассмеялась.

– Но что погнало в путь других танцоров? Тех, которые повинуются скрипачу? Кто-то, такой же, как ты, сыграл с ними злую шутку?

– Нет, они все сделали сами: сами уверили себя в том, что они танцоры. Истории про танцующих бродяг, которые достигали их слуха, всколыхнули в их сердцах желание сбежать из опостылевшего дома, изменить свою жизнь к лучшему. Наверняка тебе доводилось слышать рассказы про каких-нибудь несчастных влюбленных, которые ложились и умирали. Просто умирали, безо всяких на то причин. Почему? Да потому что им так захотелось. Единственное, что я сделал с леди из Лукретили, – всколыхнул в ней желание танцевать. Дальше она все делала по собственной воле.

– То есть их собственный разум диктует им, что делать? – спросила Ишрак, размышляя, что Луке, возможно, будет небезынтересно об этом узнать.

– Стоит только захотеть, и перед тобой откроется мир волшебства и чудес, – пренебрежительно скривился торговец. – Начнешь ангелов видеть и всякое такое. А можешь просто напиться – и тогда черти на каждом углу мерещиться будут.

Не внимая воплям возмущенного коробейника, Ишрак вывалила на землю все его пожитки и расшвыряла их носком сапога в разные стороны. Засунув сапоги Изольды обратно в переметную суму, она выудила кошель торговца и зашвырнула его как можно дальше. Дугой пролетев в воздухе, он рассыпался по земле звонким каскадом монет.

– Басурманка! Госпожа! На мне места живого нет. Зачем меня вдобавок нищим делать?

– Затем. Если кто-нибудь придет тебе на помощь, он не тронется с места, пока не соберет все деньги. Да и ты сам, как только освободишься, бросишься их подбирать, валяясь в пыли. Это отвлечет тебя: мне бы не хотелось, чтобы ты кинулся за мной в погоню.

– Да я и не собираюсь, – заверил он ее. – Надеюсь больше никогда с тобой не встречаться.

– Надейся, – согласилась она. – Старайся изо всех сил. Ибо если пути наши снова пересекутся, милости от меня не жди, второго шанса у тебя не будет, и новое поручение Джорджо станет последним в твоей жизни.

– Понял, понял. Мы же договорились. А теперь ты меня развяжешь?

– Нет, – отрезала она. – Оставайся как есть. Сам, думаю, освободишься через час или около того. Или кто-нибудь наткнется на тебя вечером или завтрашним утром. Так что прощай. И помни – никогда, ни за какие блага этого мира, не смей переходить нам дорогу – ни мне, ни Изольде.

– Не покидай меня одного! Я же ранен! Связан!

Она улыбнулась – жестко, бесстрастно. Сверкнула холодными, как лед, глазами.

– Как пожелаешь. Предпочитаешь, чтобы я тебя убила прямо сейчас?

– Нет! Нет! Милостивая госпожа! Но ослабь хотя бы веревки!

Вместо ответа она вспорхнула на спину его коня и взяла под уздцы свою лошадь.

– Мой конь! – заныл торговец.

– Почему бы тебе не пожелать освободиться, а? – предложила она. – Пять, четыре, три, два, один!

Она рассмеялась в его перекошенное от гнева лицо.

– Прощай, отравитель!


Фрейзе и Изольда, потрясенные, онемевшие, глядели на кузнеца, несущего дымящуюся бадью с клокочущей смолой, распространявшей адское зловоние. Оттоманский воин стоял рядом с ними и задумчиво кивал, словно ведя внутренний монолог с самим собою. Принесли табурет для Изольды и два крепких чурбана. Один из стражей помог ей усесться на табурет, другие стражи подкатили чурбаны прямо под ее икры, так чтобы лодыжки ее хорошо просматривались и у Раду-бея было меньше возможностей промахнуться. Фрейзе в смятении стоял позади нее.

– Прошу тебя, прикажи ему остановиться, – бормотал он.

Изольда затрясла головой. Бледная, как полотно, она стиснула зубы, прикусив нижнюю губу.

– Держи ее за плечи, она может упасть в обморок, – приказал ему Раду-бей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Тьмы

Подкидыш
Подкидыш

1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия — нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки. Но не все ладно в аббатстве. Монахини сходят с ума от странных видений, гуляют во сне и демонстрируют кровоточащие раны. Прослышав об этом, Лука приезжает в монастырь, намереваясь обвинить его настоятельницу в колдовстве.Два юных сердца не могли не проникнуться доверием друг к другу. Но зарождающееся чувство столкнулось с темным ужасом Средневековья — с колдовством, оборотничеством, безумием…Любовь и страдание, таинственный Орден Тьмы и истинная вера — все это в новом романе автора супербестселлера «Еще одна из рода Болейн»!

Филиппа Грегори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги