Читаем Дороги дождя полностью

– Чёрт побери! – Пол-лепрекона ударил кулаком по водной поверхности, подняв тучу брызг.

– Чего разбушевался? – скривился Фоули, отодвигаясь подальше.

– Свинство это, – буркнул Вилли. – Я всю жизнь мечтал попасть в В`лшебную страну. Все способы перепр`бовал. И глянь – опять сливки с`бирает кто-то ещё, а мне – шиш с маслом.

– Знаешь, – Фоули с сомнением покачал головой. – Что-то мне не кажется, что мистер Выскочка так уж счастлив. По-моему, его там подвесили вялиться, как кровяную колбасу. Того гляди сожрут.

– Я слыхал, что эти тв`ри бывают плотоядные, – закивал Вилли. – Н`пример, келпи, водяная лошадь…

От сердца немного отлегло. Уж лучше быть живым и не видеть чудес, чем позволить фейри сожрать себя. Выходит, не повезло англичанишке…

– Сам ты лошадь, – беззлобно огрызнулся Фоули.

– Смейся, смейся! Вот увидишь, у этого седого пня со звенелками н`верняка есть копыта! Это же верный способ р`спознать келпи – задрать штанину и з`глянуть.

– Я бы на твоём месте не стал заглядывать в штаны незнакомым мужикам, – Фоули рассмеялся, но смех вышел каким-то нервным. Похоже, новое знание, что фейри взаправду существуют, никак не хотело укладываться в его голове.

– Лучше ск`жи, что делать будем, м`стер Умник? – забывшись, Вилли достал из кармана флягу, от души приложился к горлышку, сделал несколько мощных глотков и лишь потом до него дошло, что всё это время Фоули, скрестив руки на груди, наблюдал за происходящим.

– Я… это случайно. И вообще, я уже не на работе. Вечером можно! – Пол-лепрекона спрятал флягу за спину и обречённо подумал, что оправдания всё равно не помогут. Чёрт бы побрал этого Фоули!

Но бывший управляющий, вопреки обыкновению, не стал ругаться, только протянул руку и требовательно пошевелил пальцами.

– Дай-ка и мне тоже. Я не готов думать о таком на трезвую голову. Ни за что не отдаст, подумал Вилли, передавая флягу. Его чувствительное сердце обливалось кровью, предвкушая горькое расставание с любимым пойлом.

Но Фоули, сделав пару глотков, вернул виски владельцу. Ха! Впору было подумать, что вредного управляющего самого подменили фейри!

Пол-лепрекона почесал в затылке, залпом допил остатки и икнул. Его вдруг посетила мысль, которой он поспешил поделиться с приятелем:

– П`слушай… записка, которую – ик – пр`несла Дэйзи. Что в ней?

– Да ерунда какая-то, – раздражённо отмахнулся Фоули. – Похоже на стихи.

Но всякий, кто был знаком с Вилли, знал: если тот что-то вбил себе в голову, то от него так просто не отвертишься.

– Ну п`думай сам… ик. Всё было н`рмально, пока не приехал англичанин. А дальше всё – ик – катится будто камень с горы, с`бирая по пути другие камни. И всё из-за чего? Из-за разбитой статуэтки, к`нечно! Святой Брендан обиделся. Ик!

– Чушь!

– И вовсе не чушь! Статуэтка р`збивается, сила святого б`льше не защищает школу и – оп – виновника п`хищают фейри!.. А если дело не в Брендане… Пр`святая дева Мария! Это что, ты его заколдовал? – от волнения Пол-лепрекона даже икать перестал.

– Я?! – Сегодня определённо был день, когда Фоули удивлялся больше раз, чем за весь прошлый год, если не два. – Ты бредишь? Иди проспись!

– А кого ещё обидел м`стер Эверетт, кроме святого Брендана? Тебя! – буйное воображение Вилли разгоралось, как жаркие угли на ветру. – Выгнал, унизил, – он посмаковал последнее слово, покатав его на языке, и пожалел, что сам не видел, как эти двое поругались: должно быть, увлекательное было зрелище. – А потом – ха! – пр`валился. Я всё про тебя знаю, Фоули! Не отр`цай! Ты – фейри!

Вилли обвиняюще ткнул пальцем в грудь бывшего управляющего. Тот не пошевелился, только привычно закатил глаза и пробормотал:

– Боже, чем я провинился, что меня всю жизнь окружают идиоты?

– Это зн`чит… не фейри всё-тки? – Пол-лепрекона разочарованно вздохнул. – Эх, а какая была идея… И всё-таки, что нап`сано в послании? Неуж`ли ты не п`нимаешь, это может быть крайне важно!

– Вот же привязался, – Фоули со вздохом достал из кармана свиток. – Ладно, только подними фонарь повыше. Ни черта же не видно!

Он развернул пожелтевшую от времени бумагу и зачитал, на ходу переводя стих с древнеирландского (Вилли даже немного позавидовал: сам он читал медленно, а старых языков вообще не знал. Теперь уже, наверное и не узнает: профессор-то помер!) на современный:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы