Читаем Дороги хаджа полностью

После первого же куплета наступила полная тишина, так что слышно было, как гудит ветер за окнами.

– Кажется, он выбрал не лучшую свою песню, – пробормотал наместник, – хорошо, что нет патриарха.

Раймонд продолжал петь:


В саду у самого ручья,

Где плещет на траву струя,

Там средь густых дерев снуя

Сбирал я белые цветы.

Звенела песенка моя,

И вдруг – девица вижу я

Идет тропинкою одна.

Стройна, бела, то дочь была

Владельца замка и села.

И я подумал, что мила

Ей песня птиц, что в ней мечты

Рождает утренняя мгла

Где песенка моя текла,

Но тут заплакала она.

Глаза девицы слез полны,

И вздохи тяжкие слышны.

Туда ушел и милый мой,

Красавец с доблестной душой,

О нем вздыхаю я с тоской,

И дни безрадостно пусты.

Проклятье проповеди той,

Что вел Людовик сам не свой,

Во всем, во всем его вина.


И вдоль по берегу тотчас

Я поспешил на скорбный глас,

И молвил: «Слезы скорбных глаз -

Враги цветущей красоты

Поверьте, Бог утешит вас,

Он шлет весну в урочный час,

И к вам придет души весна».


«Сеньор, – она тогда в ответ, -

Господь прольет, сомненья нет,

На грешный милосердный свет

Небесной, вечной чистоты.

Но сердцу дорог здешний свет

А он любовью не согрет

И с другом я разлучена.


Когда отзвучали последние строки, в зале раздались редкие аплодисменты. Дерзость этой песни была очевидна. «Кто его сюда привел? – спросил чей-то голос». «Тише, – ответили ему, – он, кажется, пришел с наместником». На этом обсуждение прервалось. Присутствующие на пиру сеньоры сочли лучшим сразу же забыть об этом. Эд Монбельярский был наместником короля, известного своим вольнодумством. Человек, способный, не боясь кары небесной, сомневаться в непорочности девы Марии, и который открыто, называл Христа обманщиком, вполне мог устроить подобную провокацию, чтобы отметить тех, кто будет выражать недовольство. Граф сделал знак, и в дело вступили музыканты. Затем он подозвал трубадура.

– Это вы нарочно? – спросил наместник.

– Нет, ваша светлость, как вы могли подумать?

– Именно это я и подумал?

– Вам не понравилась песня?

– Отчего же, понравилась. Правда, на мой взгляд, один куплет в ней лишний. Лучше его не петь.

– Из песни слов не выкинешь, ваше сиятельство, тем более, что они не мои.

– Кто же автор?

– Маркабрюн, его уже нет в живых.

– Значит ему уже все равно, а вы, однако, не пойте ее больше. В Иерусалиме, во всяком случае. Хотя, я думаю, что папе все равно же донесут, о том, какие вольности я здесь позволяю.

– Простите меня, – сказал Раймонд, – я совсем не подумал об этом.

– Ладно, – сказал граф, – будем надеяться, что винные пары усыпят бдительность папских шпионов. Садитесь к столу, рыцарь, ешьте, пейте, развлекайтесь, а завтра приходите ко мне. К этому времени мы успеем допросить вашу даму. И, если она невиновна, то вы сможете уделить ей внимание.

– Благодарю вас, граф.

Рыцарь отошел от наместника, которого тут же окружили бароны и военачальники Иерусалимского королевства. Раймонд сделал несколько шагов, разыскивая свободное место у стола. И столкнулся с командором Огюстом.

– Сэр, – воскликнул командор, – как понять ваше появление на этом пиру! Вы находитесь под арестом.

– Под арестом? По чьему приказу позвольте узнать? – поинтересовался Раймонд.

– По приказу фра Герэна, гроссмейстера.

– Я не вхожу в число иоаннитов, – холодно ответил шевалье, – кто-то более могущественный освободил меня из-под ареста.

– Вы намекаете на графа? – едва заметно кивая в сторону наместника, процедил командор.

– Я не намекаю, я говорю прямо. Я гость графа на этом пиру.

– Так, так, – сказал командор, – а это не вы сейчас пели эту кощунственную песню, в которой обвиняли Христа.

– Каждый слышит то, что он хочет услышать, – возразил Раймонд.

– Ну что же, полагаю, у святой инквизиции будет повод побеседовать с вами. К выдвинутым против вас обвинениям добавится еще одно.

– К каким обвинениям? – вежливо спросил рыцарь.

От его спокойного тона командор вовсе вышел из себя:

– Человек, которого вы так упорно выгораживали и защищали, вчера бежал из-под стражи, – сказал он. – И тем самым подтвердил свою вину. А сегодня он со своими подручными напал на тамплиеров.

– Вы уверены, что это был он?

– Его узнал один из моих людей. Я думаю, что наместнику будет интересно узнать о вашей связи с преступниками.

– Если у вас все, – попросил Раймонд, – то позвольте мне пройти.

– Будете петь? – не двигаясь с места, спросил командор.

– Может быть, – ответил рыцарь.

– Ну конечно, – с трудом сдерживая себя, сказал командор, – петь песенки, держась за чью-нибудь юбку, легче, чем воевать с сарацинами.

И уже, не сдерживаясь, бросил:

– Трус.

Окружающие оглянулись на звук пощечины.

– Я готов встретиться с вами в поединке в любое время и в любом месте, – заявил трубадур.

– Я пришлю вам своих секундантов, – ответил командор, держась за пылающую щеку.

Флейта, гобой, кларнет, барабаны – их музыка производила столько шума, что этот инцидент не привлек всеобщего внимания. Тем не менее, к Раймонду подошел распорядитель со словами:

– Сэр, я вижу, что вы здесь один. Когда будете уходить, дайте мне знать, я предоставлю вам охрану.

– Благодарю вас, – ответил рыцарь, – в этом нет необходимости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хафиз и Султан

Похожие книги