Читаем Дороги ведут в Сантарес полностью

Реплика Тополева сняла напряжение. Посыпались не менее заманчивые предложения, вроде посещения Тадж-Махал или изучения хинди в Мадрасском университете по ускоренной программе, но когда ракетоплан прорезал слой облаков, шутки смолкли. Поверхность океана приближалась с ужасающей быстротой и, хотя каждый утешал себя, что посадка на воду вполне безопасна, было жутковато смотреть на белые гривы волн разбушевавшегося океана. За несколько мгновений до соприкосновения с его поверхностью пилот включил автомат, убирающий дельтовидные плоскости ракетоплана, служащие для планирования в атмосфере. Теперь, при соприкосновении с поверхностью океана, они могли вызвать резкое торможение. Толчок о громаду набегающей волны был ощутим, к тому же еще не успели уйти в корпус плоскости, и поток воды обрушился на них. Ракетоплан подпрыгнул, как подпрыгивает плоский камешек на глади спокойного озера, и в этот момент случилось непредвиденное. Ураганный шквал ветра ударил в приподнятый нос ракетоплана и оторвал его от воды… Две стихии столкнулись в воздухе: сила инерции летящего ракетоплана и мощь встречного урагана. На доли секунды огромное тело корабля вертикально застыло над водой, потом накренилось и рухнуло в бурлящую кипень…

Два крика слились воедино в салоне ракетоплана: крик испуга и неистовой боли! Привязные ремни Лены слишком свободно облегали ее тело. В те самые доли секунды, когда корабль завис в верхней точке, она выскользнула из-под них, а еще через мгновение плохо закрепленное кресло вместе с привязанной на нем студенткой, сорванной могучей инерцией и центробежной силой, обрушилось ей на ноги и придавило к потолку салона, ставшего в этот момент полом…

Первым опомнился Олег Тополев. Отстегнув ремни, он спрыгнул на потолок, поднял испуганную, но невредимую студентку вместе с креслом и отставил в сторону. Тем временем корабль, упрятав свои крылья, начал медленно переворачиваться в нормальное положение.

— Отстегивайся! — крикнул Олег студентке, подхватывая на руки Лену, потерявшую сознание. Но сокурсница Олега и сама поняла опасность своего положения и выпрыгнула из кресла. Так и сползли они на пол. Олег на спине, оберегая раненую от излишних толчков, студентка на животе, отталкивая наседающее на нее кресло…

Едва корабль занял горизонтальное положение, по проходу на помощь пострадавшим бросилась стюардесса. Ее усилиями Лена пришла в сознание. С трудом приподняв голову, она взглянула на свои раздробленные залитые кровью ноги и закрыла глаза. Тело ее забилось мелкой дрожью, по щекам потекли слезы…

Олег склонился над ней в сострадании, почти физически ощущая ту боль, которую она переносила.

— Ну, Леночка, не надо! Ну, потерпи!

Она всхлипнула последний раз и тихо произнесла:

— Все.

— Вот и умница! — похвалила стюардесса, делая обезболивающий укол. — Сейчас свяжемся с берегом, вызовем скорую, и через пару недель будешь, как новенькая! В Индии, знаешь, какие врачи! Волшебники!

Но танцовщица молчала, безучастно глядя на тревожную суету окружающих. Уткнувшись в кресло, безутешно рыдала студентка, невольно оказавшаяся виновницей несчастья…


Вернувшись из космопорта домой, Кир Буг принялся разбирать материалы наблюдений, собранных за три года эксперимента, но работа не клеилась: его мысли невольно возвращались к последним минутам прощания. Его рука, казалось, до сих пор хранила прикосновение ее мягкой щеки. Очередная перфокарта повисала в воздухе, и он не мог сообразить, в какую стопу ее класть… То вдруг накатывалась безотчетная тревога, и тогда он принимался расхаживать по комнате, чтобы успокоиться. В одну из таких минут Кир не выдержал и включил инфор.

— Скажите, рейс сто одиннадцать двадцать один прибыл в Австралию?

Несколько секунд длилось молчание, пока автомат отыскивал необходимую информацию и трансформировал ее с языка понятых ему волновых сигналов в человеческую речь.

— Рейс сто одиннадцать двадцать один в пункт назначения не прибыл.

Тревога жаром полыхнула в лицо и яростно застучала в висках.

— Что случилось?

— В результате неисправности носителя произошло отклонение от рассчитанной траектории. Приводнение в зоне урагана привело к опрокидыванию ракетоплана. Есть пострадавшие.

— Кто?!

— Танцовщица Елена Пти, травма обеих ног, студенты Олег Топ и Эмма Ог, ссадины и легкие ушибы…

Но футуролог уже не слышал последних слов. Он торопливо сгреб со стола перфокарты, сунул их в транспортировочный ящик и, поставив его рядом с нераспакованными еще вещами, продиктовал задание автомату: доставить их после получения адреса. Справившись о кратчайшем маршруте в Дели, он вышел в коридор и ринулся к эскалатору…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика