Читаем Дорогой Киллиан полностью


АННОТАЦИЯ


Любовь, способная преодолеть время и расстояние.


Дорогой Киллиан,

С этих двух слов начинается что-то, чего я начинать не собиралась – нечто, чего я

даже не искала.


Дорогая Джерси,

Когда война хоть ненадолго оставляет меня в покое, только ее письма способны

подарить мне покой.

Над переводом работали:

Перевод: Мария Гридина

Редактура: Мария Гридина

Вычитка: Мария Гридина

Обложка: Мария Гридина

Переведено для группы: https://vk.com/hot_books


ОГЛАВЛЕНИЕ

ОГЛАВЛЕНИЕ ..................................................................................................... 3

ПРОЛОГ ............................................................................................................... 4

ГЛАВА 1 ............................................................................................................... 6

ГЛАВА 2 ............................................................................................................... 8

ГЛАВА 3 ............................................................................................................. 10

ГЛАВА 4 ............................................................................................................. 12

ГЛАВА 5 ............................................................................................................. 14

ГЛАВА 6 ............................................................................................................. 17

ГЛАВА 7 ............................................................................................................. 19

ГЛАВА 8 ............................................................................................................. 21

ГЛАВА 9 ............................................................................................................. 24

ГЛАВА 10 ........................................................................................................... 28

ЭПИЛОГ ПЕРВЫЙ ............................................................................................ 32

ЭПИЛОГ ВТОРОЙ............................................................................................. 34


ПРОЛОГ


Джерси


– Мисс Ганнер, – немолодой помощник моего отца, которого он нанял на военно-

морской базе, наконец, пригласил меня войти. Отец позвал меня к себе сегодня утром, и вот

я уже больше часа ждала, чтобы увидеть его.

– Джерси! – прогремел его голос, стоило мне только шагнуть в кабинет. Военные

атрибуты были расставлены по всей комнате, а американский флаг занимал свое почетное

место в углу помещения.

– Что случилось, генерал? – я не могла вспомнить последнего раза, когда называла

его папой, всегда обращаясь по званию.

– Я хотел бы попросить тебя об услуге, – в его голосе сквозила неуверенность, и это

заставило меня заволноваться.

– Ладно.

– Ты же слышала о программе «Поддержка солдат», да? – я кивнула. – У некоторых

из них, особенно у не имеющих семьи, моральный дух падает, и я был бы признателен, если

бы ты и, возможно, парочка твоих подруг написали этим солдатам письма. Дали бы им

понять, что они не одни.

– Рукописных писем? – спросила я после этих пояснений.

– Да.

Это была самая странная просьба из всех, что когда-либо я слышала от отца, но

написать пару писем в месяц не должно было стать большой проблемой. Особенно если это

поможет кому-то легче переносить командировки в горячие точки.

– Конечно, генерал, я также передам эту просьбу некоторым учителям в школе, –

отец довольно улыбнулся.

– Прекрасно, Джерси, солдатам это понравится. У меня есть список служащих с этой

базы, я бы хотел, чтобы ты начала с них.

Мои брови нахмурились, разве это не должно было быть анонимным или что-то

вроде того? Генерал протянул мне папку, я взяла ее и направилась на выход, чувствуя себя

ещё более смущенной, чем после какой-либо другой неожиданной встречи с отцом.

Дорога от Форта Мида до Одентона была короткой и спокойной, поэтому я могла

подумать о странном предложении отца и о том, кого я могла попросить написать письмо

незнакомому мужчине.

Я только этой весной закончила колледж, получив степень и став дипломированным

учителем начальных классов, потому не успела ещё обзавестись большим количеством

друзей в той школе, куда мне посчастливилось устроиться на полную ставку сразу после

выпуска.

Все мои женщины-коллеги были либо замужем, либо уже в годах. Потому я не была

уверенна в том, что их заинтересовало бы подобное предложение.

Когда я парковалась перед своим небольшим домиком, поскольку уже забрала из

школы все свои вещи и бумаги, которые могли бы мне сегодня понадобиться, неожиданная

идея вспыхнула у меня в голове.

Я бы могла попросить детей написать эти письма. Таким образом, ни один солдат не

останется без послания. С этой мыслью я фактически добежала до входной двери.

Как только я отперла замки и вошла внутрь, то положила все вещи на боковую полку

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовные послания

Похожие книги

Ты - наша
Ты - наша

— Я… Пойду…Голос не слушается, колени подкашиваются. Они слишком близко, дышать сложно. И взгляды, жесткие, тяжелые, давят к полу, не пускают.— Куда? — ласково спрашивает Лис, и его хищная усмешка — жуткий контраст с этой лаской в голосе.— Мне нужно… — я не могу придумать, что именно, замолкаю, делаю еще шаг. К двери. Сбежать, пока не поздно.И тут же натыкаюсь спиной на твердую грудь Каменева. Поздно! Он кладет горячую ладонь мне на плечо, наклоняется к шее и говорит, тихо, страшно:— Ты пришла уже, Вася.Я хочу возразить, но не успеваю.Обжигающие губы легко скользят по шее, бросает в дрожь, упираюсь ладонями в грудь Лиса, поднимаю на него умоляющий взгляд.И падаю в пропасть, когда он, жадно отслеживая, как Каменев гладит меня губами, шепчет:— Тебе уже никуда не нужно. Ты — наша…ОСТОРОЖНО!ПРИНУЖДЕНИЕ!МЖМ!18+

Мария Зайцева

Эротическая литература