Читаем Дорогой парадокса полностью

— Университет в Калифорнии, — сказал Карл, — а вторая аббревиатура означает «Интернешнл Бизнес Машинз». Такая фирма. У меня дядя работает в этой фирме.

— Ну да, конечно, — сказал Джон, вспомнив. — История кибернетики, я ее изучал на первом курсе в Кембридже. Это американская компания по производству компьютеров.

— Интересно, — сказал Роланд. — Ты сказал, что у тебя была перфокарта от компьютера. Карта? Ты имел в виду?..

— Ну, карточку. Такую, из бумаги.

— Бумаги?

— Картона. Жесткая бумага, а в ней пробиты дырочки.

— Дырки.

Карл кивнул:

— Дырки.

Последовало долгое ошеломленное молчание. Потом Юрий сказал:

— Этот гипотетический компьютер… Я полагаю, нам следует принять, что он — компьютер очень высокого класса.

— Да, уж ему-то не понадобятся ай-би-эмовские карточки с дырками, — сказал я.

Юрий рассмеялся.

— По всей вероятности, нет.

— К черту все, — вдруг сказал Карл, вскакивая на ноги. Он вышел из комнаты.

Сьюзен минуту смотрела ему вслед, потом спросила:

— Это я сказала что-то бестактное?

Лори измученно посмотрела на нее:

— Мне кажется, он тоскует по дому.

— Бедняга. Мы все тоскуем.

— Ему не хочется оставаться тут.

— Это все безумно, — пробормотала Сьюзен.

— Что именно безумно? — спросил я.

— Всего только вчера мы все отдали бы отрубить себе правые руки, лишь бы попасть домой. Месяцами мы гоняли по всей вселенной — в буквальном смысле! — впутываясь в самые нелепые и дикие истории, в такое дерьмо, простите за выражение, а теперь, когда мы можем в любой момент отправиться обратно домой, куда только захотим, мы сидим тут и спорим, надо ли нам вляпываться в какой-то самый дурацкий план, который только существует и существовал!!! По-моему, нам надо срочно звонить нашим психиатрам.

— Мой психиатр — Сэм, — сказал я. — Кстати, я кое о чем вспомнил. Он наверняка считает, что все мы померли. Мне надо было бы связаться с ним еще прошлой ночью, но… — я вытащил ключ от Сэма и включил его. Ничего, кроме статического электричества. — Нет никакой возможности связаться через километровую толщу чистой скальной породы. Придется мне спуститься вниз, в гараж.

Карл ворвался в комнату с таким лицом, словно он повстречал нечто страшное и большое в темном переулке. Он остановился, потом смущенно огляделся.

— Ей-богу, на минуту перепугался так, что чуть не описался.

Он показал пальцем себе через плечо в направлении Г-образного коридора, который соединял наши комнаты. Оттуда доносились шлепающие и шаркающие звуки — кто-то шел к нам.

— Погодите, пока сами не увидите.

В комнату вошел снарк.

— Привет, — сказал он, — ребята.

Я упал со стула. Мне показалось, я даже завопил.

Он был не такой высокий, как мне запомнилось, хотя он возвышался на добрых два с третью метра над полом. Помесь жирафа и кенгуру. У этого существа были два воронкообразных уха, которые свисали с морды, похожей на морду очень большой собаки. Большой и очень-очень странной. Две совершенно подвижные и гибкие передние лапы — скорее руки, — причем на каждой по четыре пальца. Руки свисали с узких, покатых плеч. Он шел на двух тощих, как у птицы, ногах с узкими четырехпалыми ступнями. Ярко-желтая его кожа выглядела как винил, блестящий и неподвижный, на коже были розовые и фиолетовые пятна. Глазки были маленькие и круглые, они смотрели почти по-человечески, и от этого становилось не по себе.

Существо огляделось вокруг, потом посмотрело на меня. Я посмотрел на него с пола, куда свалился.

— Чтой-то такое с ним? — спросило существо и посмотрело на всех нас. Комната была полна изумленных человеческих существ. — Чтой-то с вами всеми?

Голос у существа был высокий, почти женский.

Джон первым попытался заговорить.

— Кто… кхм-м-м… кто вы?

— Твой слуга покорный, голубчик. Есть какие-нибудь возражения?

Существо посмотрело поверх наших голов, обвело взглядом комнату.

— Фу, эта комната уже превратилась в свинарник. Ох, батюшки светы, тяжела доля слуги, ей-богу: работы все невпроворот, и хлопот полон рот.

Существо раз поддало ногой спальный мешок Сьюзен.

— Это что еще за причиндалы? — существо неодобрительно поискало языком, покачивая своей нелепой башкой. — Ай-яй-яй, как грязно.

Джон судорожно сглотнул слюну.

— Вы… наш слуга?

Существо уставилось на него высокомерным возмущенным взглядом.

— А кого ты ожидал увидеть, Кларка Гейбла, что ли?

8

— Не хотите ли вы сказать, что ваш слуга невежлив и дерзок? — Прим поставил свою кофейную чашку на стол и посмотрел на Сьюзен с легким удивлением.

— Ой, вы не так поняли, — поспешно сказала Сьюзен. — Мы не жалуемся, просто… он…

Джон вмешался.

— Личность этого существа, вне всяких сомнений, человеческая. Собственно говоря, она поразительно, страшно человеческая.

— Ну, не преувеличивайте.

— Нет-нет, что вы. Как сказала Сьюзен, мы совсем ничего против этого не имеем. Мы просто не можем понять, каким образом так получается.

Я сидел, ковыряясь в омлете и попивая крепкий черный кофе, и прислушивался. Я не так много мог сказать с тех самых пор, как появился снарк. Я чувствовал себя очень серьезным и трезвым.

По губам Прима, полным, цвета спелой сливы, прошла улыбка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космострада

Похожие книги