Читаем Дорогой сварливый босс полностью

Я подвигала мышкой, чтобы включить экран своего компьютера. Пока мы с Майлзом разговаривали, другие сотрудники заняли соседние столы, начиная свой рабочий день. Майлз, казалось, не спешил уходить, но у меня был список задач длиной в милю.

— Разве тебе не нужно работать? — спросила я так мило, как только могла.

Он ухмыльнулся мне и проигнорировал мой вопрос.

— Мы должны были быть друзьями раньше. Ты мне всегда нравилась. Я должен был стараться сильнее, чтобы понравиться тебе. — Пожав плечами, он вскочил. — Хорошо, что у меня есть второй шанс заманить тебя в дружбу на всю жизнь. Как у меня пока дела?

— Посредственно.

— Черт возьми, — прошипел он себе под нос. — Ну, не волнуйся, Лизи. Я в этом надолго.

Затем он побрел прочь, насвистывая на ходу.

Я работала без перерыва, пока у меня не заурчало в животе. Мой взгляд упал на желтый стикер, все еще лежащий на моем столе, затем мои мысли вернулись к приглашению Уэстона на обед в течение моей первой недели.

Если он мог пригласить меня на обед, то и я могла пригласить его.

Я сняла трубку и набрала номер его помощницы. У меня не было его прямого номера телефона, и мы были не совсем в том месте, чтобы переписываться. По крайней мере, я так не думала.

— Офис Уэстона Олдрича. Это Рената, чем я могу вам помочь?

Я откашлялась.

— Привет, Рената. Это Элиза Леви. Я работаю на седьмом. В любом случае, я звоню узнать, не хочет ли Уэстон присоединиться ко мне сегодня за ланчем.

Долгая пауза.

Такая долгая, что я подумала, что она повесила трубку.

Наконец, она заговорила.

— Он невероятно занят на этой неделе.

— Разве ему не нужно есть?

— Ну…

— Ты можешь спросить его? Я могу захватить что-нибудь для него и принести наверх, если так проще.

Она вздохнула.

— Подожди, Элиза. Я проверю, — ее голос звучал не слишком оптимистично.

Я пощелкала по своему компьютеру, пока ждала. Ей не потребовалось много времени, чтобы вернуться.

— Элиза?

— Да. Я здесь.

— Мне жаль, но Уэстон не свободен на обед на этой неделе.

— О, — мой желудок сжался от разочарования. — Ты сказала ему, что это была я?

— Да. Ответ тот же. Мистер Олдрич обычно не берет официальный обеденный перерыв. Если у вас есть, о чем с ним поговорить, я предлагаю написать по электронной почте.

Боль от отказа причиняла страдание.

— Спасибо. Я запомню это.

Я повесила трубку, смущенная мыслью, что могу просто позвонить генеральному директору и пригласить его на ланч. Уэстон, очевидно, не видел во мне ничего, кроме сотрудницы и сестры его друга. Я не знала, почему думала, что что-то изменилось.

Рабочая неделя, которая никак не заканчивалась, наконец завершилась. Саймон, Ребекка и я пошли выпить с Сиршей, чей офис был неподалеку. Во всяком случае, на этой неделе так и было. На данный момент она была временно не готовой остепениться и выбрать какую-то одну работу.

Ребекка обвела взглядом бар, до краев заполненный офисными работниками, стремящимися завершить свою неделю.

— Сегодня вечером здесь несколько аппетитных мужчин, — заметила она.

Сирша хихикнула.

— Прости, но разве ты не замужем?

Ребекка выгнула бровь.

— Замужем, но не мертва. Не то чтобы Сэм регулярно не разглядывал сиськи и задницы. Я бы волновалась, если бы он этого не делал. Он умеет делать это незаметно, когда я рядом, точно так же, как я просматриваю все порно в костюмах поблизости.

— Жаль, что все они хронические гетеросексуалы, — Саймон наклонился вперед в своем клубном кресле, чтобы взять свой бокал с маленького круглого столика в центре нашей группы.

Ребекка толкнула его локтем.

— Сегодня вечером мы можем быть ведомыми женщинами. Давай найдем парней для Сирши и Лиз.

Я подняла руки.

— Я не хочу парня. Я все еще искалечена прошлым.

Ребекка закатила глаза, как будто я говорила глупости.

— Очевидно, следующий будет чисто физическим, пока ты будешь разбираться со своим бедным сердцем. Не нужно разряжать батарейки, пока ты выздоравливаешь.

Сирша кивнула.

— Из твоей комнаты в любое время стоит ужасно много шума. Это отвлекает, если хочешь знать.

У меня вырвался удивленный смешок.

— О, заткнись. Это неправда, и ты это знаешь.

Она пожала плечами, ее взгляд метнулся в сторону.

— Я не осуждаю. Я просто говорю, что настоящее может доставить больше удовольствия, чем силиконовое.

Пока они втроем планировали найти мне настоящего мужчину для выполнения работы, группа мужчин в костюмах, вошедших в бар, отвлекла меня. Уэстон был окружен несколькими людьми, посетившими штаб-квартиру Andes на этой неделе. Когда он садился, его глаза метнулись вверх, ища. Они остановились на мне и вспыхнули.

Я кивнула. Он кивнул в ответ, его полные губы растянулись в легкой улыбке. Я сделала большой глоток из своего бокала, пытаясь уделить внимание своим друзьям, а не Уэстону Олдричу. В любом случае, он больше не смотрел на меня. Мужчины втянули его в разговор.

Ребекка наклонилась ко мне, наклоняя свой бокал в сторону группы мужчин, стоящих вместе у бара.

— А что насчет этого? Он все время смотрит сюда.

Я посмотрела в ту сторону.

— Который из них?

— Самый высокий, с бородой. Он симпатичный.

Перейти на страницу:

Похожие книги