— Говорила в основном Сэм, а я притворялся, что слушаю. Но в разговорах не затрагивалось ничего личного. Она жаловалась на свои волосы или на то, кто повел себя с ней плохо, а я просто кивал. По правде говоря, я считал ее чертовски скучной.
У меня отвисает челюсть.
— Но ты… она… Боже, Мейкон. Ты встречался с ней много лет. Зачем ты так с собой поступал, если считал ее скучной? Зачем ты так поступил с
Его губы изгибаются в пародии на улыбку.
— Ты не поймешь этого, Делайла. Это чувство было полностью взаимным.
— Откуда ты знаешь? — спорю я.
— Все просто. Она мне сказала.
— Чушь собачья. — Сэм считала Мейкона потрясающим. Какое-то время она любила его.
Он чешет подбородок.
— Ну, смотри, насколько я помню, она сказала: «Ты мне не особо нравишься, Мейкон Сэйнт, но помимо меня ты самый красивый человек в школе, так что мы действительно должны быть вместе».
Я вздрагиваю. Фраза звучит в точности так, как сказала бы Сэм.
— И ты согласился?
Мейкон морщит нос, будто чувствует какой-то неприятный запах.
— Нет, меня меньше всего заботило, что люди думают обо мне. Но, если бы я был с ней, другие девушки не беспокоили бы меня.
Все во мне замирает, и я чувствую, как земля уходит из-под ног от осознания сказанного.
— Ты гей.
— Что? Нет. — Его брови взлетают вверх. — Почему, черт возьми, ты так решила?
Я в замешательстве поднимаю руки.
— Ты описываешь Сэм как подружку для прикрытия, Мейкон. Ты встречался с ней, чтобы держать девушек на расстоянии.
Его щеки вновь краснеют.
— Ох, ради всего святого… Я не встречался с Сэм, потому что мне тайно нравились парни. Сэм была для подстраховки, Делайла. Она не задавала вопросы и не очень-то хотела узнавать меня. Я был одиноким волком, застрявшим в роли местного обольстителя. Сэм подходила для моих целей, потому что играла роль верной девушки и не давала остальным подходить слишком близко. Вот и все.
Мне правда не хочется думать о сугубо эгоистичных причинах, благодаря которым я чувствую облегчение, узнав, что он не гей. Но его признание угнетает меня.
— Жизнь — не игра, — указываю я. — В реальной жизни ты не играешь роли.
— Только потому, что ты открытая книга, не значит, что все такие. — Мейкон опускает взгляд, наклоняясь ближе ко мне. — Большинство из нас притворяются теми, кем не являются. Только избранным мы показываем себя настоящих.
— Я не открытая книга.
— Больше похожа на газетную бумагу. — Он бросает на меня оценивающих взгляд. — Я могу прочитать тебя как заголовок, Делайла.
Тяжело вздыхаю.
— Ладно, я довольно прямолинейна, знаю. У каждого есть публичное «я» и личное. Я лишь говорю, что немного грустно, что вы с Сэм встречались только по этим причинам.
— Как думаешь, почему ты меня так раздражаешь? — шутит Мейкон. — Потому что ты, черт возьми, прекрасно знала, что мы притворяемся.
Я улыбаюсь во все тридцать два зуба.
— Я думала, вы просто были самовлюбленными. А не изображали отношения.
— Негодница, — говорит он, забавляясь.
Дело в том, что меня это тоже веселит. Теперь, после прояснения некоторых моментов с Мейконом, все стало проще. Что удивляет. Люди взрослеют. Я это знаю. Но обычно вы присутствуете в этот период непрерывного изменения характера. Видеть — значит верить. Меня не было рядом с Мейконом уже десять лет. Я не видела, как он превращался из мальчика в мужчину.
Закатив глаза, распаковываю манго и откусываю кусочек. Вкус насыщенно сладкий, а плод идеально спелый. Как и Мейкон, я изо всех сил пытаюсь слизать сок, который стекает по губам.
Он наблюдает из-под опущенных ресниц.
— Пропустила каплю. — Мейкон касается грубым кончиком большого пальца уголка моей нижней губы в том месте, которое я никогда не считала особо чувствительным. Тем не менее это невесомое прикосновение посылает по моему телу сильный поток дрожащего удовольствия.
Теперь эта проклятая капля немного раздражает и щекочет, и мне ничего не остается, как слизать ее. Мейкон смотрит на мои губы, будто знает, как его прикосновение подействовало на меня. Когда он успел придвинуться так близко? Запах его кожи и тепло его тела разносятся по ветру, окутывая меня, как теплое хлопковое одеяло.
Я хочу прижаться к этому теплу, впитать его. Что-то привлекает мое внимание. Норт стоит в нескольких деревьях от нас. Я и забыла, что он здесь. Он не наблюдает за нами — просто сканирует периметр — и находится достаточно далеко, чтобы не подслушивать. Однако этого зрелища хватает, чтобы вырвать меня из тумана, в который меня затянуло.
Я проглатываю кусочек фрукта.
— Не флиртуй, Мейкон. От этого я не стану более послушной.
Напряженность его взгляда пробирает меня до костей, но выражение его лица остается беспристрастным. Мне хочется извиниться. Я прекрасно знаю, как хорошо он умеет читать меня, и задаюсь вопросом, что выдает мое выражение лица.
Но потом он просто улыбается, легко и непринужденно.
— Черт, ты меня поймала.
Я смотрю на него с опаской, так как он слишком быстро расслабился.
— Мх-хм…
Мейкон кивает в знак согласия.
— Было глупо думать, что ты купишься на это. — Он делает шаг вперед, понижая голос. — У тебя иммунитет к этому. Всегда был.