Читаем Досье Дрездена полностью

— Остановись, — резко начала Мэб — но не успела.

Мэйв согнула локоть, чтобы её маленький пистолет был направлен перпендикулярно её телу, и, не глядя, пустила пулю в левый висок Лилии.

— Нет! — закричат Хват, отчаянно пытаясь вырваться из рук сидхе, держащих его.

Лилия на секунду застыла, её прекрасное лицо приняло озадаченное выражение.

Затем она упала, как лепесток умирающего цветка.

— Лили! — закричал Хват, его лицо исказилось от муки. Он дико ринулся в бой, делая выпад в сторону Мэйв, не обращая внимания на тех, кто его держал. В свою очередь, зимние и летние фэйре замерли в состоянии, близком к параличу, их взгляды застыли на теле павшей Лилии.

Мэб ненадолго уставилась на Лилию, в её широко раскрытых глазах был отголосок того же потрясения:

— Что ты наделала?

Мэйв запрокинула голову и разразилась издевательским, торжествующим смехом, подняв руки.

— Ты думала, я не знаю, к чему ты готовила Сариссу, старая карга? — она почти пела. — Ты вытачивала из неё сосуд для правительницы Феерии! Возрадуйся! Стало по слову твоему!

Мгновение я не знал, о чём, чёрт возьми, она говорила. Но потом я увидел.

Огонь скользнул по погибшей Летней Леди. Но он не пожрал Лилию. Вместо этого зелёные и золотистые всполохи огня сформировали фигуру, смутно повторяющую очертания самой Лили, лежащей с разбросанными по замёрзшей земле руками. Затем, с нарастающим пронзительным криком, пламя сгустилось в форму, напоминающую орла или большого ястреба. Ослепительный свет залил вершину холма, и вдруг ястреб мгновенно взметнулся из тела Лилии.

Прямо в Сариссу.

Глаза Сариссы расширились от ужаса, она инстинктивно подняла руки в оборонительном жесте. Ястребообразный огонь мантии Летней Леди продрался сквозь воздетые руки Сариссы, вонзившись в её грудь, прямо в сердце. её тело выгнулось в дугу. Она издала крик, и зелёный и золотой свет, засиявший из её открытого рта, словно прожектор, и на вершине холма появились новые, резкие тени.

Потом её крик перешёл в плач, в булькающий стон, а её тело сжалось в позе эмбриона.

— Мантия передана, — захихикала Мэйв. — Ближайший сосуд заполнен. Времена года сменяют друг друга снова, и снова, и снова.

Мэб смотрела на Мэйв широко распахнутыми глазами.

— Ха-ха! — ликовала Мэйв, пританцовывая от полнейшей радости. — Ты не предвидела такого развития событий, да, мама? Тебе такое даже не могло прийти в голову, не так ли?

Её глаза расширились в сумасшедшем задоре:

— И как вы будете убивать меня сейчас? Кому перейдёт моя мантия? Где теперь ближайший сосуд? Им станет какой-то несчастный смертный, который пожалуй, даже не знает истинной природы этой силы? Инструмент в руках ваших врагов, которые, в союзе со мной, готовы похитить мантию и оставить вас уязвимыми? — Мэйв захихикала. — Я тоже могу играть в шахматы, мама. А сейчас даже лучше, чем ты когда-либо могла. И я сейчас представляю для тебя меньшую угрозу живой, чем мёртвой.

— Ты не понимаешь, что ты наделала, — тихо сказала Мэб.

— О, я точно знаю, «что наделала», — прорычала Мэйв. — Я побила тебя. Всё дело было не в Спящих, или этом проклятом острове, или жизни смертных букашек. Всё это было, чтоб побить тебя, ты, узколобая ведьма. Чтобы использовать твои же интриги против тебя. Убей меня сейчас, и ты рискуешь навсегда нарушить баланс между Зимой и Летом, начнётся хаос.

Сарисса лежала на земле и постанывала.

— Ну и конечно, чтоб забрать её у тебя, — злорадствовала Мэйв. — Сколько культурных мероприятий смертных или спортивных событий сможет посетить Зимняя королева в сопровождении Летней леди? И каждый раз, когда ты будешь думать о ней, будешь вспоминать её, ты будешь знать, что это я отняла её у тебя.

Взгляд чёрных глаз Мэб скользнул по Сариссе.

— Вина за это лежит на мне, — тихо промолвила Мэб. — Я слишком много заботилась.

И вот, когда Мэб это говорила, я осознал кое-что. Она не реагировала так, как должна бы. Холодная ярость, бурлящий гнев, чрезмерное возмущение — что-нибудь такое было бы полностью в её духе. Но ничего такого не было ни в её голосе, ни на её лице.

Просто… сожаление. И решимость.

Мэб знала что-то. Что-то, о чём Мэйв не догадывалась.

— Помни это, когда этот мир станет прахом, мама, — продолжала Мэйв, — ты не можешь рисковать моей смертью сегодня, а я и пальцем не пошевелю, чтобы помочь тебе в наступающей Ночи. Без силы Зимней леди твоё падение — просто вопрос времени, и не более. После этой ночи ты больше не увидишь меня.

— Да, — непонятно с каким из этих утверждений согласилась Мэб.

— У меня есть выбор, мама, в то время как ты будешь уничтожена в своих кандалах, — сказала Мэйв. — Ты умрёшь, а у меня будет свобода. Наконец-то.

— Выполнять своё предназначение не значит быть рабом, дочь моя, — сказала Мэб. — И ты не свободна, дитя моё. Ты свободна не больше, чем нож, вынутый из ножен и воткнутый в плоть.

— Выбор — это власть, — заявила Мэйв в ответ. — Или мне сделать ещё несколько выборов этой ночью, для демонстрации?

Она снова подняла маленький пистолет и направила его на меня.

Кэррин резко выдохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги