Читаем Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов полностью

Въ предложеніяхъ своихъ, и въ письм къ своему брату, показала ты себя столь глупою и разумною, столь молодую и старою, столь послушливою и упорною, столь кроткою и дерзкою, что никогда не видали столь смшеннаго нрава. Мы знаемъ, отъ кого ты получила сей новый духъ. Однако начало онаго должно быть сокрыто въ твоемъ свойств, безъ чего бы не льзя было теб пріобрсть вдругъ сію способность принимать на себя различные виды. Весьма бы худо усердствовали Г. Сольмсу, желая ему жену столь презирающую и столь уклонную, два другія твои противурчущію качества, истолкованіе коихъ предоставляю я самой теб.

Не надйся, двица, чтобъ мать твоя хотла здсь долго тебя терпть. Она не можетъ быть ни на минуту спокойна, когда столь близко отъ нее находится непокорная дочь. Дядя твой Гарловъ не хочетъ тебя видть у себя, пока ты не выдешь замужъ. И такъ, благодаря собственному твоему упрямству, одинъ только дядя твой Антонинъ, соглашается тебя принять. Тебя къ нему повезутъ скоро, тамъ то братъ твои въ присудствіи меня учредитъ все то, что принадлежитъ до скромнаго твоего вызыва. Ибо я тебя увряю, что онъ принятъ. Докторъ Левинъ можетъ тутъ присудствовать потому, что ты сама на него обращаешь свой выборъ. Ты также будешь имть другаго свидтеля, хотя бы сіе было для увренія тебя, что мысли твои объ немъ ни мало не справедливы. Два твои дядья будутъ также, дабы уравновсить об сто-роны, и не позволятъ много нападать на слабую и беззащитную сестру. Ты видишь, двица, сколько зрителей, твой вызывъ долженъ къ теб привлечь. Приготовляйся ко дню отъзда; онъ не далекъ.

Прощай кроткое дитя маминьки Нортонъ.


Арабел. Гарловъ.


Я тотчасъ переписала сіе письмо, и послала его къ своей матер, на чертавъ слдующія строки:

,,Позвольте мн, дражайшая моя родительница написать къ вамъ нсколько словъ. Если по приказанію моего отца или по вашему, сестра моя писала ко мн въ такихъ выраженіяхъ, то я должна покаряться сей жестокости, признаваясь только, что она не можетъ сравниться съ тою, которую я отъ нее претерпла. Если же она произходитъ отъ собственныхъ ея движеній, то могу сказать, милостивая государыня, что когда я была отлучена отъ вашего присудствія… Но пока не уврюсь, иметъ ли она отъ васъ на сіе позволніе, скажу только то, что я есмь злощастнйшая ваша дочь


Кл. Гарловъ.


Я получила слдующую записку со всмъ открытую, но замоченную въ одномъ мст, которое я поцловала, потому что знаю, что оно было орошено слезами моей матери. Увы! Я думаю, по крайней мр ласкаюсь, что она вопреки чувствованій своего сердца написала сей отвтъ.

,,Весьма отважно просить покровительства у такой власти, которую попираютъ. Сестра твоя, которая бы не могла показать столько упрямства, какъ ты въ такихъ же самихъ обстоятельствахъ, съ праведливостью тебя въ немъ упркаетъ. Однако мы приказали ей умрить свою ревность о презрнныхъ нашихъ правахъ. Заслуживай, если можешь, отъ своей фамиліи другихъ разположеній, нежели т, на которыя ты жалуешься, и которыя не могутъ быть столько для тебя оскорбительны, сколько причина ихъ огорчаетъ твою мать. Должноли всегда запрещать теб, тобъ не имла никакого отношенія.

Подай мн, дражайшая пріятельница, свое мнніе, что я могу и должна предпринять. Я не спрашиваю тебя, къ чему бы раздраженіе или страсть могли тебя довесть въ такихъ жестокостяхъ, которымъ я подвержена. Ты мн уже говорила, что не показала бы столько умренности, какъ я; однако признаешься также, что поступки внушаемые гнвомъ, почти всегда сопровождаются разкаяніемъ. Подай мн такіе совты, которые бы разумъ и равнодушіе могли оправдать посл произшествія.

Я не сомнваюсь, чтобъ сходство нравовъ, служившее основаніемъ нашего союза не заключало въ себ столько нжности съ твоей стороны, сколько съ моей. Но не можно теб однакожъ быть столько чувствительною къ недостойнымъ гоненіямъ, сколько той, которая непосредственно ихъ претерпваетъ; и слдовательно ты лучше меня можешь судить о моемъ состоніи. Разсмотри меня въ семъ положеніи. Довольноли я терпла, или мало? Если гоненіе продолжиться; если сей мерзкій Сольмсъ будетъ противиться отвращенію въ столь многихъ случаяхъ обнаружившемуся, на что мн должно ршиться? удалиться ли въ Лондонъ и скрыться отъ Ловеласа и отъ всхъ своихъ родственниковъ до возвращенія Г. Мордена? или отправиться въ Ливорну, въ томъ намреніи, чтобъ сыскать во Флоренціи единаго моего покровителя? Сколько опасностей съ сей стороны, когда разсуждаю о своемъ пол и младости? И не можетъ ли случиться, что родственникъ мой отправиться въ Англію въ то время, когда я буду на дорог? Что длать? говорю я, скажи дражайшая моя Гове. Ибо я не могу на себя полагаться.


Письмо LIV.


КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН ГОВЕ.


Въ пятницу въ полночь.


Перейти на страницу:

Похожие книги