,,Чтожъ касается до прочаго, то упорство твое отняло всю власть и способъ что ни будь предпринимать въ твою пользу. Отецъ твой беретъ все на себя; по чему и должна ты съ тмъ относиться не ко мн, а къ нему. Мн ни чего теперь больше не остается, какъ быть смотрительницею. Желала бы сохранить при томъ все мое равнодушіе. Когда имла я нсколько власти, то ты не позволяла мн употреблять оную такъ, какъ я желала. Тетка твоя не можетъ также длать ни чего безъ свднія твоего отца. Приготовляйся къ жестокимъ искушеніямъ. Естьли остается для тебя надежда какихъ нибудь благосклонностей, то сіе состоитъ въ посредств твоихъ дядей; но и тхъ полагаю я въ одинакихъ мысляхъ съ прочими; ибо они не имвши никогда у себя дтей думаютъ, что вразсужденіи супружества двица должна всегда слдовать вол и выбору своихъ родителей.
,,Старайся, чтобы сіе письмо у тебя ни кто не видалъ, сожги его. Въ немъ изображается больше нежели должно матерьняя горячность къ такой дочери, которой упрямство ни чемъ оправдаемо быть не можетъ.
,,Не пиши ко мн больше ничего. Я для тебя ничего сдлать не въ состояніи; но ты сама для себя все сдлать можешъ…
Теперь, любезная пріятельница! возвратимся къ моему повствованію. Посл сего письма, ты можешъ себ вообразить, что не могла я ласкать себя ни какимъ покушеніемъ къ моему отцу; однакожъ думала, что непремнно должно отписать и къ нему; и вотъ что я къ нему писала:
,,Не имю въ себ ни мало такой дерзновенности, чтобы могла въ чемъ нибудь противорчить моего родителя; но прошу только его ко мн милости и снисхожденія въ такомъ случа, отъ котораго зависитъ все блаженство настояшей моей жизни, а можетъ быть и будущей. Прошу его не поставить дочери своей въ преступленіе то отвращеніе, котораго она преодолть не въ силахъ. Заклинаю его не допускать его до того, чтобы я была пожертвована отдаленнымъ предпріятіямъ видамъ и надеждамъ. Оплакиваю то несчастіе, что изгнана изъ его присудствія, и заключена затворницею въ моей горниц. Во всемъ прочемъ общаюсь повиноваться слпо во всхъ его требованіяхъ и приказаніяхъ. Соглашаюсь не вступать ни въ какое дружество. Прошу только той милости, чтобы позволено мн было явиться передъ него и передъ мою родительницу, и ихъ учинить судьями моихъ поступокъ и поведнія. Сія милость тмъ для меня боле драгоцнна, что я вижу по всему, что мн ставятъ ухищренные сти. Оканчиваю сіе въ той надежд, что внушеніе брата моего не могутъ истребить горячность и милость отца къ несчастной дочери.
Надлежитъ непремнно сообщить теб нжной его отвтъ, которой былъ присланъ ко мн чрезъ Бетти Бернесъ открытымъ, хотя она и клялась, что его не читала.
,,Развратная дочь! пишу къ теб со всемъ тмъ прискорбіемъ и негодованіемъ, какого заслуживаетъ твое непослушаніе. Просить прощенія въ твоей вин, съ намреніемъ пребывать всегда въ оной, есть смлость несносная и безпримрная. Та ли та власть, которую ты презираешъ? оскорбительныя твои мысли противъ твоего брата заслуживаютъ весь мой гнвъ и мщеніе. Вижу сколь мало ты уважаешь ближайшее твое родство, и весьма ясно проникаю тому причину. Поступки твои противъ снисходительной и нжной матери… Но лишаюсь всего терпнія. Продолжай, возмутительная и неистовая дочь! продолжай жить у меня за глазами до тхъ поръ, покамстъ будешь повиноваться моей вол. Неблагодарная! письмо твое ничто иное есть, какъ упрекъ за бывшее мое къ теб снисхожденіе. Не пиши ко мн больше ни чего; познай лучше, что ты длаешъ и узнай то, сколько долженъ быть отецъ твой раздраженъ тобою,,.
Ужасное сіе письмо было сопровождено не большою отъ матери моей запискою, которая также была открыта и безъ всякой надписи. Конечно убдили ее къ тому и принудили противъ ея воли мои злоди.
Писанное въ той записки было почти самое то же, что и въ письм моего отца, по чему и не хочу обременять тебя повтореніемъ; при окончаніи приписываетъ она похвалы моему брату и запрещаетъ мн говорить о немъ такъ вольно и оскорбительно.
Письмо XXVI.
Господина Ловеласа молчаніе мое никакъ неустрашаетъ, получила я отъ него еще и другое письмо, хотя на первое и не отвчала.
Не знаю какимъ образомъ сей человкъ извстенъ о всемъ томъ, что ни длается въ нашемъ дом. Мое заключеніе, выгнаніе Анны, гнвъ моего отца, моего брата и моихъ дядьевъ, и многіе другіе обстоятельствы, о которыхъ мн и самой не извстно, знаетъ онъ подробно; не могу придумать какимъ способомъ онъ до того достигаетъ; но позволеннымъ и непредосудительнымъ образомъ кажется ни какъ до того достигнуть не можно.
Безпокойство его видно чрезвычайно. Онъ изъясняется мн въ своей страсти и въ неудовольствіи на родственниковъ моихъ самыми чувствительнйшими выраженіями; убждаетъ дать ему мое слово, что я Г. Сольмсу никогда принадлежать не буду. Я съ моей стороны думаю, что сію его прозьбу могу исполнить безъ всякаго для меня предосужденія.