Читаем Доступен каждому. Женщины не любят ждать. Содержанка никуда не денется полностью

Дверь открыла миссис Бруно. Она была в нарядном костюме.

— Хэлло, — сказал я. — Вы меня помните? Я мистер Дональд, который продал вам набор энциклопедий и вручил награды.

— О да, — сказала она, — они хорошо работают, мистер Дональд.

Я заглянул в комнату и увидел на кушетке наполовину заполненный чемодан.

— Я проверяю счета, — сказал я.

— Мы вполне кредитоспособны, мистер Дональд. Мы платим по обязательствам точно в срок и…

— О, я пришел не для этого. Проверкой кредитоспособности занимается совсем другой отдел. Я работаю в отделе вознаграждений. Моя работа заключается в распределении наград, которые мы вручаем покупателям за некоторые особенные покупки. Например, мы вручаем их женщинам, которые совершают покупку в день своей свадьбы, женщинам, которые, подобно вам, покупают стотысячный набор и так далее. Мне приходится вручать довольно много наград, и всегда приятно узнать, что они приносят удовлетворение.

— Они действительно приносят мне удовлетворение. Большое вам спасибо. Работают прекрасно.

— Есть ли у вас какие-либо предложения относительно вида наград, которые могли бы заинтересовать женщин?

— Боже, конечно нет. Что может быть лучше, чем электрический консервооткрыватель и электрический смеситель?! Это замечательные вещи! Просто замечательные!

— И они хорошо работают?

— Превосходно. — Она поколебалась и отошла в сторону: — Входите, мистер Дональд.

— Спасибо, — сказал я и вошел в комнату.

Указав на чемодан, она сказала:

— Я еду к своему мужу в Монтану.

— Неужели? Надолго?

— Нет, я пробуду там несколько дней. Он там по делу. Он позвонил мне и попросил приехать.

— Это замечательно. Когда вы выезжаете?

— Ах, не знаю. Наверное, завтра. Мне нужно еще посоветоваться с ним насчет самолета. Он должен еще позвонить.

— Понятно, — сказал я. — Знаете, есть еще одно небольшое вознаграждение, которое мы даем людям, уже получившим награду, за то, что они дают отзыв об энциклопедии. Отзыв должен быть коротким, и за него вы получите сто долларов.

— Сто долларов?!

— Вот именно. Наличными. Это карманные деньги для домохозяйки. — Я улыбнулся и продолжал: — Если бы мы давали их в чеках, с них бы взимался подоходный налог, и тогда мужья, которые заведуют в семье коммерческой частью, могли бы предъявлять права на эти деньги. А так они принадлежат только хозяйке дома. Выплачиваем мы наличными: пять двадцатидолларовых купюр.

— Боже, почему вы не сказали мне об этом раньше?

— Мы можем предложить это весьма ограниченному числу покупателей, разумеется, все, что я вам сказал, должно остаться между нами. Никто не должен знать, что мы платим за отзывы.

— Разумеется… А как это происходит? Что я должна буду делать?

— Вы только прочитаете подготовленный нами текст, где будет сказано, что вы купили нашу энциклопедию и были изумлены, обнаружив, какие это замечательные книги, что вы уже стали признанным авторитетом среди соседей за ваши глубокие познания в области науки и соседи частенько обращаются к вам, когда нужно рассудить какой-либо спор.

— Вы говорите, я должна буду прочитать это?

— Да. Мы запишем ваше выступление на видеопленку, — пояснил я.

— О, — произнесла она.

— А затем мы покажем вас по телевизору.

— По телевизору?!

— Да.

— Я… я не думаю, что соглашусь на это, мистер Дональд.

— Нет?

— Нет. — Она отрицательно покачала головой.

— Это займет у вас лишь несколько минут и…

— А где будет транслироваться эта передача? Только по местной программе?

— Нет, возможно, ваше выступление будет показано всей стране. Знаете, есть такие коротенькие пятнадцатисекундные рекламные ролики, которые показывают по телевизору.

— Нет, — сказала она. — Пожалуй, я на это не соглашусь.

— Ну что ж… Извините. Я только хотел, чтобы вы знали, что даже после продажи энциклопедий мы не теряем интерес к нашему стотысячному покупателю.

Я вышел. Она провожала меня задумчивым взглядом.

Я продежурил на улице перед ее домом всю ночь.

Она вышла из дома в семь утра, подъехало такси, она села в него, и шофер принес ее вещи — четыре больших тяжелых чемодана.

Она поехала в аэропорт, сдала все четыре чемодана в багаж, оставив себе лишь небольшой саквояж, и купила билет в Лос-Анджелес.

Для слежки требуется определенная сноровка. Если очень хочешь остаться незамеченным, то часто как раз выдаешь свое присутствие. Если же ты совершенно спокоен и являешься как бы частью обстановки, люди замечают тебя чертовски редко.

Проделав в газете небольшое отверстие и притворившись, что читаю, я наблюдал за женщиной, пока не объявили посадку на рейс в Лос-Анджелес.

Миссис Бруно летела первым классом. Я взял билет второго класса, зашел в телеграф и отправил срочную телеграмму сержанту Селлерсу в полицейское управление Лос-Анджелеса. В ней говорилось:

«Частный детектив Дональд Лэм задает вопросы относительно убийства, которое вы расследуете в Лос-Анджелесе. Лэм вылетает сегодня утром в Лос-Анджелес рейсом 709 «Америкэн эйрлайнз». Находясь здесь, он по невнимательности не оплатил чек на десять долларов. Если нужен повод для его задержания, мы можем возбудить дело».

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги