Читаем Дождливая осень полностью

— Марвелины, в том числе и Кемет, коего ни один Хон не считает королём, железной рукой держат свои территории, а на счёт объединения, то пока наиболее вероятен союз Комуников и Рунатов. В этом случае Вармуты могут стать нашими союзниками, если они поверят в нашу силу, а пока, за своей вознёй, они не особо нас замечают.

— Однако Рута они заметили.

— Ханэдав очень деятельный молодой человек, его трудно не заметить, и ещё надо учесть, что за его семьёй всё-таки присматривали. Знаете, как я узнал, что кто-то из Ханэдавов решил объявиться?

— Как?

— Мой человек в Дорине сообщил о гибели семейства Ханди, всех Ханди, если быть точным, и пропал, я срочно послал туда людей, но только они успели уехать, как приходит ещё одна весть, которая потрясает весь Хон. Оказывается, потомок легендарного вождя существовал и даже участвовал в обороне крепости Бреги, где героически погиб в неравном бою с корном, последователем Норея, утащив последнего под землю вместе со всей крепостью. В этой смерти я уже усомнился, а через несколько дней мои люди перехватили письмо известного вам барона Делвина, где он сообщает, что разделался с семейством Ханди.

— Кому сообщает?

— Самому Энхею Комунику, марвелину Чиметена и родному брату короля.

— Во как! Но он знал, что Рут жив.

— Это и меня удивило, ведь было ещё одно письмо от того же самого барона написанное лично Сапсу Рунату, где говорится, что последний из рода Ханэдавов пал при обороне Бреги.

— А в этот раз он не мог знать, что Рут погиб…

— Однако Делвин усиленно старается выставить Рута покойником, он его что, защищает?

— Нет. — Усмехнулся Сандр. — Он просто мечтает выведать у Рута о сокровищах Ханэдавов. Когда в Бреги он попал к нам в плен, то даже при допросе пытался это выяснить.

— Чего!? — Не поверил Моро, Сандр лишь развёл руками. — Рут говорил что-то такое, но неужели ты считаешь, что какой-то барон врёт двум самым влиятельным людям в Таваско, ради каких-то мифических сокровищ?!

— Ну почему же мифических. — Сандр вытащил из кармана куб, который отобрал у Бизона в провалившемся под землю донжоне.

— Что это?

— Ключ, осмотри его внимательно. — Моро повертел в руках не понятную вещицу и вернул обратно.

— Единственное что я могу сказать, что это работа твоих сородичей.

— Ты прав, только сработали они это не для себя. — Он повернул куб несколько раз вокруг собственной оси, раздвинул и он превратился в брус. — А теперь посмотри вот сюда. — Сандр указал на торец ключа.

— Лось?

— Известный тебе родовой знак Ханэдавов, это Рут нашёл в Бреги, не спрашивай, как этот ключ туда попал, но могу сказать, такие ключи цверги делают только для сокровищниц.

— И Делвин знал об этом ключе?

— Нет, конечно, но ему определённо что-то известно.

— Ради такого можно соврать, но почему мне об этом ничего не известно?

— Да тут много чего не понятного, Рут полагает, что Марвин Вармут что-то может знать.

— Тогда вам определённо нужно заехать в Баттербит, хотя это и опасно. — Моро отъехал на пару шагов но, остановив коня, сказал. — Насколько мне известно, у первого марвелина никогда больших сокровищ не было, казну, после его гибели захватили Вармуты, если только у королевы Намаи что-то было припрятано? Ну да ладно, жду вас в Хоне, в замке Гуамата. — Он тронул коня и выехал со двора. Сандр постояв немного на крыльце, вернулся в трактир.

— Бык, пора нам повидаться с Моргелом.

— И задать ему парочку вопросов. — Отозвался Буй-Бык. — Надеюсь, ты не считаешь, что клоачник, которого прирезал Рут, случайно оказался в том кабаке, где мы встречались с нашим старым другом?

— Ну, Рут там оказался и в правду случайно, он немного расстроился после встречи с Моро.

— Всё-таки дезар кровожадный тип, расстроился, и тут же кого-то прирезал.

— Не кого-то, а клоачника, и как тут не расстроится, когда ты считаешь себя чуть ли не королём Таваско, но вдруг приходит какой-то дядя и говорит тебе, парень, ты не прихватил с собой старого барахла своих предков, потому тебе ни шиша не светит.

— Ну да, а что на счёт Моргела?

— Я думаю, что наш старый друг если и не повязан с клоакой, то имеет с ними кое какие делишки.

— Хм. — Буй-Бык весело посмотрел на Сандра. — Не будем огорчать дезара?

— Не будем.

— Тогда не забудь свой «шкандец».

Через пять минут они бодренько топали по узким улочкам Коврака, двух, редко трёх этажные здания изысками архитектуры не блистали, впрочем, для провинциального захолустья, здесь было очень уютно. Каждая куча мусора лежала на своём месте, мох и дикий плющ надёжно и живописно облепили стены домов из необработанного камня, а с крыш местами опасно свисала черепица. Одна такая плитка грохнулась в трёх шагах от старых друзей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наемники

Похожие книги