Читаем Дождливое лето полностью

Соединенные силы римлян, боспорцев и нескольких союзных им племен преследовали поднявшего мятеж Митридата. Что за пестрое воинство! С гиком гарцующие на лохматых азиатских лошадках всадники, напоминающая толпу пехота… Как это далеко от классического римского строя, где конница разбита на турмы, легион состоит из когорт, когорта — из манипул, где в считанные мгновения возникает грозный боевой порядок, ощетинившийся копьями, прикрытый щитами, где каждый знает свое место и в «черепахе», и в трехлинейном — по манипулам — строю, когда впереди идут молодые воины — гастаты, во второй линии — опытные принципы и позади — готовые умереть, но не сдвинуться назад ветераны-триарии, награжденные шейными, наручными и нагрудными почетными знаками за прежние бои, дальние походы и штурмы крепостей.

Впрочем, были здесь — как ядро в орехе, как камень в праще — и они, испытанные легионеры, во главе с благородным римским всадником Юлием Аквилой, который впоследствии получит за подвиги от императора Клавдия преторские знаки отличия; да и боспоряне придерживались римского строя.

Домысливая, я мог бы с уверенностью сказать о страхах Котиса — он знал, что сделает с ним брат в случае своей победы, — и о прикрытых маской бесстрастности сомнениях Аквилы, который был здесь истинным хозяином. Но хозяином ли? Он, Юлий Аквила, с горсткой солдат забрался в края, где еще не бывали римляне. На тысячи миль впереди простиралась пустынная, бездорожная степь, справа холмились лесистые отроги Кавказа, перед которым не раз уже останавливались легионы. Сам Помпей Великий не решился вторгнуться сюда с несравненно более мощной армией, когда преследовал уже разбитого наголову старого Митридата. А нынешний, молодой, отнюдь еще не был разбит, и воинству Аквилы было далеко до той, помпеевой армии.

Уклоняясь от решительного боя, который не сулил ему победы, Митридат Боспорский отходил на север. Изматывая мелкими стычками, заставляя все время держаться настороже, он словно заманивал противника, как это делали скифы, в необозримые просторы. И невозможно было сказать, как долго это будет продолжаться.

Аквиле необходим был бой, чтобы разгромить врага, но не менее важно было устрашить, заставить отшатнуться от Митридата всех, кого привлекло громкое и мятежное имя. А таких было немало. Однако настичь противника и вынудить к сражению не удавалось. Что делать?

…Город Успе открылся на холме за рекой. Похоже было, что в половодье река подступает к самым городским стенам, но сейчас выгоревшие луга были пустынны и желты. Нельзя было не оценить выгоды для жителей от такого местоположения: охота, рыбные ловли, выпасы для скота — все рядом. Но как крепость город был слаб, попросту никуда не годился. Стены, сложенные вместо камней из корзин с землею и укрепленные плетнями… Глинобитные хижины лепились одна к другой вокруг каменных домов. Городские ворота были, однако, закрыты.

Глядя на этот город и уже зная, что его ждет, что с ним будет дальше, Аквила думал о поразительном легкомыслии варваров: на что они рассчитывают, поднимая мятежи? Удивительные люди! Свойственное диким зверям стремление к свободе застит им все.

Город замер, как замирает испуганный зайчонок на жнивье — стараясь унять дрожь и прижав к спине уши, уповая только на то, что его не заметят либо просто пожалеют. Здесь, однако, на жалость надеяться не приходилось. Аквила приказал строить осадные башни.

Ближе к вечеру башни придвинули к стенам и стали забрасывать город зажженными факелами и дротами, от которых вспыхивали камышовые крыши домов. Среди осажденных началась паника. Как пишет Тацит, если бы ночь не положила конец битве, осаду удалось бы начать и кончить в один день. Назавтра жители выслали своих представителей, которые просили сохранить жизнь свободным гражданам и предлагали выдать десять тысяч рабов. Аквила отверг капитуляцию. Победа над столь жалким городишкой не тешила его. Ему нужно было нечто совсем иное, он решил действовать «по праву войны» и дал приказ солдатам, уже поднявшимся на стены, н а ч а т ь  р е з н ю.

«Гибель Успе навела ужас на жителей края…» Вырезали всех.

Так было сломлено сопротивление. Устрашенные союзники покинули Митридата, кампания была завершена… Однако какое это имеет отношение к тому, что занимало нас?

И снова Тацит: «При возвращении счастье нам изменило: некоторые из судов (войска возвращались морем) были отнесены к берегам тавров и захвачены варварами, причем были убиты начальник когорты и большинство людей вспомогательного отряда…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Плаха
Плаха

Самый верный путь к творческому бессмертию – это писать sub specie mortis – с точки зрения смерти, или, что в данном случае одно и то же, с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат самых престижных премий, хотя последнее обстоятельство в глазах читателя современного, сформировавшегося уже на руинах некогда великой империи, не является столь уж важным. Но несомненно важным оказалось другое: айтматовские притчи, в которых миф переплетен с реальностью, а национальные, исторические и культурные пласты перемешаны, – приобрели сегодня новое трагическое звучание, стали еще более пронзительными. Потому что пропасть, о которой предупреждал Айтматов несколько десятилетий назад, – теперь у нас под ногами. В том числе и об этом – роман Ч. Айтматова «Плаха» (1986).«Ослепительная волчица Акбара и ее волк Ташчайнар, редкостной чистоты души Бостон, достойный воспоминаний о героях древнегреческих трагедии, и его антипод Базарбай, мятущийся Авдий, принявший крестные муки, и жертвенный младенец Кенджеш, охотники за наркотическим травяным зельем и благословенные певцы… – все предстали взору писателя и нашему взору в атмосфере высоких температур подлинного чувства».А. Золотов

Чингиз Айтматов , Чингиз Торекулович Айтматов

Проза / Советская классическая проза
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Жестокий век
Жестокий век

Библиотека проекта «История Российского Государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники мировой литературы, в которых отражена биография нашей страны, от самых ее истоков.Исторический роман «Жестокий век» – это красочное полотно жизни монголов в конце ХII – начале XIII века. Молниеносные степные переходы, дымы кочевий, необузданная вольная жизнь, где неразлучны смертельная опасность и удача… Войско гениального полководца и чудовища Чингисхана, подобно огнедышащей вулканической лаве, сметало на своем пути все живое: истребляло племена и народы, превращало в пепел цветущие цивилизации. Желание Чингисхана, вершителя этого жесточайшего абсурда, стать единственным правителем Вселенной, толкало его к новым и новым кровавым завоевательным походам…

Исай Калистратович Калашников

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза