Читаем Дознание полностью

Да совсем в конце большая башня когда она была разрушена фасад удлинился и они смогли поставить окно с этой стороны чтобы сделать такое же с другой

Когда было осуществлено это изменение

Я не знаю давно

Разве вы не сказали что камин гостиной был сделан в вашу бытность

Сказал

Где он находился до этого

На том же месте

Разве вы не сказали что когда-то донжон сообщался с гостиной посредством двери находящейся на месте этого камина

Во время переделки камина стало заметно что здесь была дверь

Видно было замурованное место

Вы в этом уверены

В чем

Что оно было давно замуровано

Уверен раз говорю

А не может ли быть что она никогда и не была замурована это объяснило бы разговоры друзей ваших хозяев относительно переноса камина, дверь должно быть очень неудобна в том стесненном пространстве что остается для нее напротив окна

Это как вам угодно

Отвечайте

Может быть

Вы признаете что эта дверь все еще существует

Да

Почему же вы тогда сказали обратное

Потому что

Неужели труднее признать что она существовала чем утверждать будто камин стоит на своем месте

Да

Почему

Она ведет в подземный ход

Ну и что

Он идет до карьера

Откуда вы это знаете

Так говорят

Кто

Люди, в этих краях полно подземелий до самой Мертвой Волны это оттуда несчастье приходит в дома я это всегда говорил этим господам

Что они вам отвечали

Что подземный ход заканчивается в донжоне но я я знаю я знаю что он идет дальше всюду я вам говорю он всюду

Вы в него когда-нибудь спускались

Боже упаси

Где он выходит в донжоне

Возле зала смотрителей

Значит он проходит под аркой

Да

Какую опасность по вашему мнению он представляет

Не нужно больше говорить об этом в Нютре также есть подземные переходы все об этом говорят

Иоганн о них знал

Я об этом ничего не знаю я не хочу больше об этом говорить несчастье будет преследовать нас пока не замуруют двери

Где точно начинается ряд кресел которые окружают камин

Между окном и камином я уже говорил это правда первое кресло перед этой самой проклятой дверью

Ваши хозяева или их друзья проходили там чтобы попасть в донжон

Никогда лестница слишком крутая и грязь в подземном ходе они всегда проходили через верх чтобы туда попасть

Что вы имеете в виду когда говорите что некоторые люди, в этих краях все еще делают вид что они больше не помнят истории которые рассказывают о них

Я не знаю нет разве я это говорил

Вы это сказали, отвечайте

Разве я хотел сказать секретарь разве я хотел сказать друзья этих господ действительно я не припоминаю

Почему вы тогда заявили что Помпон хандрил по вечерам всем со своей женой

Потому что это так

А разве у них не было дочери Габриэллы которая бы составила им компанию

Вы скорее услышите как на горе рак свистнет и щука запоет чем увидите в наших краях девицу готовую составить компанию своим родителям

Разве вы не сказали что она серьезная

Это не означает что она составляет компанию старикам

Разве вы не говорили что она помогала Марте по дому Говорил

Ее не было на ночном празднике

Нет она там была

Почему вы о ней не упомянули

Не упомянул где

Среди помощников Марты, вы сказали что у той были только Жанетта и фермерша во время основных подготовительных работ, затем Лулу и горничная на кухне

Что вы еще собираетесь выискивать там

Отвечайте

Что вам нужно чтобы я отвечал

Габриэлла также помогала Марте в те дни

Да она вычистила столовое серебро и прибрала в шкафах в подвале где складывали запасную посуду и все почистила

Еще раз почему вы об этом не сказали

Да вы же сошли с ума честное слово

Отвечайте

Потому что я забыл

Габриэлла знала Иоганна

Я не знаю

Отвечайте

Чего чего чего вы хотите я не знаю я об этом ничего не знаю что это меняет что знала она его или нет он был в тени в то время

Вы сказали что Жанетта ее мать шила понемногу для всех, что вы под этим имеете в виду

Людей в городе и в деревне которые дают ей работу

Кого именно

Я об этом ничего не знаю

Отвечайте

Я устал

Отвечайте

Мадам Ларвилье и мадам де Баллезон и мадам Эммеран и мадам

Мадам Эммеран

Я уже не знаю что я говорю вот до чего мы докатились

Разве вы не говорили что ваши хозяева часто покупали картины которые складывали на чердаке

Сказал

Где именно

В трех комнатах

Почему когда вы описывали эти три комнаты вы упомянули лишь о четырех картинах или двух в старой столовой и двух во второй комнате в то время как вы сказали что их на чердаке было полно

Потому что я забыл

Эти картины висели на стенах

Некоторые другие лежали на полу то есть были приставлены к стенам особенно в столовой между буфетом и покрашенным шкафом большущая куча и еще одна слева от двери

Правда что кроме малого жилого помещения не было других комнат на чердаке о которых вы забыли упомянуть

Да правда

Почему вы называете малым жилым помещением эту квартиру которая занимала все правое крыло то есть столько же площади сколько и большая столовая

Черт возьми в сравнении со всем домом

Вы говорили что Сирилл приходя обслуживать ваших хозяев договаривался со своим коллегой по кафе

Да

Что это был за коллега

Мартен Эврие он все еще там

Он был знаком с вашими хозяевами

На первый взгляд кажется что да а на самом деле нет

Знаете ли вы говорил ли ему Сирилл об этом

Это меня удивило бы он не сплетник

Перейти на страницу:

Все книги серии 700

Дерево на холме
Дерево на холме

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Говард Лавкрафт , Дуэйн У. Раймел

Ужасы
Ловушка
Ловушка

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Генри Сент-Клэр Уайтхед , Говард Лавкрафт

Ужасы

Похожие книги