— Пребывает в добром здравии, и, надеюсь, пребудет в нем еще много лет, — закончил за него Джарван. — Тогда к чему этот разговор? Если вы хотели напомнить мне, что добрачные связи в высшем обществе считаются нежелательными, то боюсь вас разочаровать — Ее Величество уже сделала это за вас, и неоднократно.
Джарвану на миг показалось, что его прямота смутила Далтона, но он отбросил эту мысль — старого советника было не так-то просто выбить из колеи.
— Скорее, я хотел напомнить вам, что вы — не единственный кандидат.
— Но все еще самый популярный. Так вышло, что народ Демасии по-прежнему верит в меня и хочет видеть следующим королем. Но если Верховный Совет считает, что кто-то другой лучше справится с этой ролью — что ж, я приму его выбор и продолжу служить стране в качестве простого генерала.
— И вы готовы пожертвовать троном ради женщины?
— Я ничем не жертвую, милорд Далтон. Верховный Совет принимает это решение, но никак не я.
Далтон откинулся на спинку своего кресла и какое-то время молча разглядывал принца. Когда он снова заговорил, его голос звучал устало:
— Ваше высочество, мы оба знаем, что и страна, и Совет хотят видеть на троне именно вас, но есть вещи, на которые просто нельзя закрыть глаза. Даже если вы станете королем, совет не одобрит вашего брака с этой женщиной.
— У «этой женщины» есть имя, и оно вам прекрасно известно, — ответил Джарван, надеясь, что в его голос звучит спокойно. — Но допустим — только допустим — что я соглашусь на ваши условия. И кого же вы приготовили на роль моей королевы? Мне казалось, что у вас немного подходящих кандидатур.
— То есть вы тоже думали об этом, ваше высочество? — в глазах Далтона мелькнуло едва заметное облегчение — должно быть, он подумал, что им удастся договорится. — Не буду скрывать, мнения совета расходятся.
— Я слушаю вас, милорд.
— Миледи Фиора, — Далтон поднял ладонь, предупреждая возможные возражения. — Да, у дома Лоран были определенные…. трудности, но формально честь семьи восстановлена.
— Формально, — усмехнулся Джарван. — Но на деле поведение миледи Фиоры — с точки зрения благородного общества, конечно — не менее скандально, чем мое.
— Не стану спорить, — согласился советник. — Но ее кандидатура рассматривается в совете. Но, как и вы, она не единственная. Что вы скажете насчет миледи Вейн?
— Даже если отбросить то, что миледи Вейн больше занята охотой на чудовищ, чем светской жизнью, не стоит забывать, что ее родители не были коренными демасийцами. Вы уверены, что благородные дома это одобрят?
— Им придется, ваше высочество.
— В любом случае, сперва потребуется убедить ее променять свое призвание на такую скучную вещь, как управление страной. Уверяю вас, это будет даже сложнее, чем уговорить меня.
— Что ж, среди высшей знати есть еще одна кандидатка — Сона Бювелль.
— Немая ионийка, усыновленная миледи Лестарой, — сказал Джарван. Советник снова поморщился, но кивнул — спорить с фактами было бесполезно.
— Но формально… — начал было Далтон, но осекся. — Происхождение не так важно, ваше высочество, все, что имеет значение — это честь и достоинство.
— Замечательные слова, — согласился Джарван. — Потому что я встречал мало людей, столь же достойных, как Шивана.
— Остаются еще малые дома, — Далтон сделал вид, что не услышал его последнюю фразу. — Там тоже много девушек подходящего возраста.
Удивительно, что советник не назвал еще одно имя, столь очевидное, что его следовало произнести первым: Люксана Краунгард. Забыть про нее Далтон не мог, а значит, была причина, по которой Совет даже не рассматривал ее кандидатуру. Это было… интересно. Впрочем, спрашивать об этом и тем самым подсказывать еще один вариант Далтону сейчас не стоило.
— Спасибо и на том, что не предложили мне жениться на племяннице, — Джарван положил ладони на стол и поднялся, показывая, что разговор окончен. — Благодарю вас за ваше время, советник, но вы меня не переубедите.
— Она не станет королевой, — упрямо сказал Далтон. — Никогда.
— Значит, я буду королем без королевы, — ответил Джарван. — Или не буду королем — как скажет Совет. Но я никому не позволю решать, с кем мне связать свою жизнь.
Уходя, он чувствовал взгляд Далтона, буравящий его спину.
Площадь перед Дворцом Совета была ему под стать, маленькая и непримечательная. Порыв холодного ветра ударил Джарвану в лицо и заставил поплотнее запахнуть плащ. Он машинально коснулся пальцами заколки с демасийским орлом, которую Гарен нашел в ноксианском лагере и вернул ему, когда они снова встретились.
Шивана ждала его на лестнице, сидела на последней ступеньке, не обращая внимания на холод и снег. Джарван подошел и молча встал рядом. Шивана заговорила первой:
— Что сказал советник?
— Что королевой ты не будешь.
— Жалость-то какая, — голос Шиваны звучал беззаботно, но Джарван знал, что она ждет ответа.