весь теперь в этом чертовом мороженном. Поттер, у тебя такой вид, словно тебя сейчас хватит тепловой
удар. Заказать тебе чего-нибудь холодненького?
- Спасибо за заботу, - неужели это в его голосе только что прозвучал такой абсолютно малфоевский
сарказм?
- Ты в последнее время стал совершенно невыносим, Поттер, - заметил Драко. - Постоянно в дурном
настроении. Ты мне не нравишься.
"Трахни меня, и все пройдет", - подумал Гарри, стараясь не поднимать на Малфоя глаза.
Ни черта, конечно, не пройдет. Знаем. Кушали.
- Малфой, какого черта мы сидим тут в такую кошмарную жару?
- Ты сам не захотел идти купаться, - пожал плечами Драко. - Ксав был не против встретиться на пляже.
Но ты же не захотел. Пришлось назначить ему встречу здесь.
* * *
Ксавье был, наверное, единственным волшебником в мире, имевшим мобильный телефон. Во всяком случае,
единственным чистокровным уж точно. Вот уже почти две недели Гарри и Драко колесили по Австрии,
гоняясь за ним. В вестибюле первого же австрийского отеля, где они остановились, Драко шепнул Гарри на
ухо:
- Поттер, мне нужно позвонить на этот… дебильный телефон… или как его?
- Дебильный? - удивился Гарри. - Как это?
- О Господи, ну, может, не дебильный! Но похоже. Маленький такой, который носят с собой.
Следующие пять минут степенные постояльцы пристойного австрийского отеля с плохо скрываемым
неудовольствием наблюдали следующую картину: черноволосый молодой человек в потрепанной и запыленной
одежде почти катался по полу в припадке хохота, а его спутник, красивый блондин, выглядевший, впрочем,
ничуть не менее потрепанным, стоял над ним и что-то злобно шипел на английском.
Отсмеявшись, Гарри отвел Драко к телефону и под слегка удивленным взглядом портье объяснил, как
пользоваться этой штукой. Драко дозвонился не сразу; дозвонившись, полминуты беседовал о чем-то
по-французски, а, повесив трубку, неуверенно произнес:
- Он где-то в Зальцбурге, но очень расстроен. Черт его знает, что там у него… Очередная любовная
драма. Ксав без этого не может. Любовь, он говорит, непременно должна быть несчастной, а если она
счастливая, то это либо незаконный трах, либо законный брак.
- Ты, похоже, с ним согласен, да? - сухо спросил Гарри.
- С некоторых пор - нет, - ответил Драко.
* * *
В Зальцбурге они Ксавье не нашли. Драко, впрочем, не сильно расстроился. Они погуляли по городу,
купили новых шмоток по случаю наступившей жары и еще потому, что, как сказал Драко, "нельзя же столько
времени ходить в одном и том же!"
- Если бы у меня был такой гардероб, как у тебя, я бы каждое утро мучился головной болью, что мне
надеть, - сказал ему на это Гарри. Драко пренебрежительно фыркнул.
- Если бы у меня был такой, с позволения сказать, гардероб, как у тебя, Поттер, я бы умер от стыда при
виде своего отражения в зеркале.
Новый наряд Драко состоял из светло-синих легких брюк (не очень-то практичный цвет для езды на
мотоцикле, но, как сказал Драко, в Австрии все чистое, даже дороги), белой рубашке, на которой не было
ни единой пуговицы - ее концы полагалось завязывать узлом на животе, и пестрого шейного платка,
который просто сводил Гарри с ума. Кажется, Драко делал все возможное, чтобы выглядеть как можно более
соблазнительно.
Сам Гарри экипировался бежевыми брюками и белой майкой без рукавов. Когда он вышел в этом наряде из
примерочной, Драко скользнул взглядом по его обнаженным плечам и тут же отвернулся.
- Если появишься в таком виде в Хогвартсе, Поттер, девочки порвут тебя на сувениры.
Почему-то это прозвучало как оскорбление.
* * *
Из Зальцбурга Драко вновь позвонил Ксавье и выяснил, что тот в Вене. Немедленно поехали в Вену и,
естественно, никого там не застали.
- Эта сволочь издевается над нами, - с веселой злостью сообщил Драко.
Зато в Вене по тому адресу, что им дал Ксавье, они нашли причину его внезапного бегства в Австрию.
Нарочито надменный молодой человек лет двадцати, с длинными каштановыми волосами и чрезмерно, по
мнению Гарри, слащавой внешностью, сообщил им на убогом английском, что "этот де Флер" увлекся
каким-то "мерзким маггловским музыкантом" и уехал следом за ним в Каринтию.
В Каринтию они прибыли только в двадцатых числах августа. Несмотря на то, что из Франции в Австрию они
попросту переместились - а все потому, что Драко никак не мог решить, ехать им через Швейцарию или
через Германию, - да и в самой Австрии не пренебрегали замечательными особенностями блэкова мотоцикла,
погоня за Ксавье отняла у них изрядное количество времени.
Наконец, в очередном городке Каринтии им повезло - Ксавье тоже находился там, и Драко по телефону
сообщил ему - специально для Гарри на английском - что "если ты, сволочь, еще раз попытаешься сбежать,
я расскажу твоей маме и Розе, что ты был моим первым любовником!"
Когда Драко повесил трубку, Гарри ошеломленно спросил:
- Это правда?
- Сам знаешь, Поттер, - холодно ответил Драко.
- Ну да… - Гарри смутился. - Извини… Но вы с ним…
- Нет, - отрезал Драко. - Но поверят скорее мне, чем ему.
* * *
Вот такой путь привел их в открытое кафе-мороженое, где они парились уже почти час, ожидая Ксавье.