Он рассеянно перевернул несколько страниц альбома и с интересом уставился на одну, которую они, по-видимому, пролистнули. На ней располагались фотографии, где ученики были сняты со своими родителями.
Люциус Малфой стоял, скрестив руки на груди, между высоким мужчиной с тяжелым подбородком и прищуренными серыми глазами, и стройной красивой женщиной с очень надменным выражением лица. В отличие от Драко, его отец был точной копией своей матери, и это радовало, потому что, на взгляд Драко, дед не отличался особой красотой. Этих двоих Драко никогда не видел, только их портреты в Имении. Они умерли до его рождения; Драко не знал обстоятельств, но, скорее всего, это напрямую было связано с тем, что супруги Малфой оба были черными магами.
Следующее фото: Северус Снейп рядом с черноволосой женщиной очень посредственной внешности — очевидно, это его мать. Фотографии с отцом в этом альбоме не было.
На третьей фотографии был мисс Паркер, а рядом с ней стояла женщина, показавшаяся Драко смутно знакомой. Она выглядела слишком молодой для того, чтобы быть матерью — вряд ли больше тридцати лет. И она была очень красива, с синими глазами, изящными чертами лица, прихотливым изгибом высокомерных губ, белой кожей и вьющимися волосами нежно-золотистого оттенка. Мисс Паркер была очень на нее похожа, только брюнетка, очевидно, в отца.
«Мисс Паркер, факультет Слизерин, третий курс, год поступления — 1969, с матерью», прочел Драко на обороте. Снова перевернул фотографию и вгляделся в лицо незнакомки.
Однажды бабушка, графиня де Флер, с гордостью глядя на фотографии своих дочерей, сказала Драко:
— Мои девочки носят фамилию де Флер и цветочные имена, как принято в этом роду, но на самом деле все они — Лоран. Только в роду Лоран рождаются такие красивые женщины, в роду же де Флер — только красивые мужчины, как мой Ксавье. Но и он больше похож на тетку, не зря же он носит ее имя.
Драко вгляделся в красивое лицо молодой женщины с фотографии. Потом посмотрел на мисс Паркер и попытался представить, что волосы последней — не черные, а золотистые. И снова посмотрел на ее мать.
Та улыбнулась ему замечательной ослепительной улыбкой, которую до сих пор Драко видел только у одного человека — своего великолепного дядюшки.
— Ксавиера! — произнес он.
Гермиона нагнала Сольвейг уже за пределами слизеринской гостиной.
— Утешила? — зло поинтересовалась та.
— Прекрати, — попыталась урезонить ее Гермиона. — Он говорил разумно. В конце концов, это дело Сириуса и профессора Снейпа. Сириус же не сидит сложа руки, он пытается его найти…
— Давно уже не пытается, — перебила Сольвейг. — Похоже, все поверили в его смерть. Или предательство — что, впрочем, одно и то же.
— Но ведь Драко прав, Сириус уже не брат Снейпу!
— Профессору Снейпу, Грейнджер! — взвилась Сольвейг. — Честное слово, ты так стремительно учишься всему волшебному, что можешь забыть удивительно простые и нормальные вещи.
— Куда мы идем? — попыталась сменить тему Гермиона.
— Не знаю, куда идешь ты, Грейнджер, а я иду к профессору Люпину.
— Зачем?
— Затем, что там Блэк.
Пока они шли до кабинета преподавателя Защиты, Сольвейг больше не проронила ни слова.
У двери решительность Паркер, очевидно, на время приутихла — может быть, виной тому были странные звуки, которые доносились из кабинета. Но вот девушка стиснула челюсти и решительно постучала в дверь.
Открыли не сразу, а когда открыли, Гермиона почувствовала, что краснеет. Представший их взорам профессор Люпин оказался несколько взъерошен, и роба на нем была застегнута криво.
— Мисс Паркер… Гермиона… Чем обязан? — он с тщательно скрываемым раздражением посмотрел на девушек.
— Здравствуйте, профессор Люпин, — обреченно произнесла Гермиона; Сольвейг же, удостоив профессора лишь короткого кивка, вошла в кабинет.
Сириус Блэк сидел в кресле и выглядел примерно так же растрепанно, как и Люпин. При виде незваных гостий он поднялся.
— Сольвейг, Гермиона… Что-то случилось? — обеспокоенно спросил он. — Что-то с Гарри?
— Мистер Блэк, вы брат Северуса? — в лоб спросила Сольвейг. Сириус резко выдохнул и посмотрел на Люпина.
— Я сделаю чай, — пробормотал профессор.
Пока Люпин заваривал чай, царила тишина. Когда же четверо уселись за столом и сделали по глотку, Сольвейг произнесла:
— Мистер Блэк, вы мне не ответили.
— Да, — после небольшой паузы произнес Сириус. — Я действительно был братом Северусу Снейпу. Но вот уже двадцать четыре года мы друг другу чужие люди.
— Почему вас изгнали? — спросила Сольвейг.
— Это довольно долгая история, к тому же неприятная для меня, Рема, Снейпа и даже памяти Джеймса, — Сириус поморщился. — Позволишь, Луни?
— Говори, — со вздохом согласился профессор. Сириус глубоко вздохнул.
— Эта история произошла, когда мы все учились на пятом курсе, — начал он. — Гермиона, я думаю, знает ее. Однажды я, особенно рассердившись на Снейпа за его, по моему мнению, недостойное поведение по отношению к некой особе…
— Точнее, — жестко перебила Сольвейг.