— Ненавижу! — В прутья вцепились тонкие исцарапанные пальцы, в бессильной злобе попытавшись её трясти. — Ненавижу! Будь ты проклят!
Лицо девушки наполовину закрывали спутанные волосы. Да и в остальном внешность изменилась разительно — но всё же не узнать её я не мог.
— Ненавижу! — глядя мне в глаза, истерично визжала она.
Глава 14. Чёрная черепаха
— Ну, здравствуй, Принцесса, — вздохнул я. — И ты туда же.
Девчонка продолжала, брызжа слюной и с ненавистью глядя на меня, выкрикивать проклятья.
— Кто это? — спросила Дэйю.
— Долго объяснять. — Я повернулся к Юну. — Давно она здесь?
— Со вчера. Напала на клиента, приняв его за тебя. Пыталась убить.
— А почему сама ещё жива? Насколько помню, по правилам клана за нападение на клиента…
— Потому что я хотел показать её тебе, — сказал Юн. — Подумал — может, объяснишь, почему она выкрикивает твоё имя?
— Лей! — словно по команде, взвизгнула Принцесса. — Лей Ченг! Ненавижу!
— А сам не догадываешься, почему?
— Хотел услышать от тебя.
— Всё просто, Юн, — вздохнул я. — Кианг объявил мне войну.
Юн хмуро кивнул:
— Так и думал.
— Ты показал мне всё, что хотел?
— Да.
— Тогда идём. Надеюсь, не нужно объяснять, что в нападении на клиента виноват Кианг, а не эта несчастная? — Я кивнул на Принцессу, которая протягивала руки между прутьями решётки, отчаянно пытаясь вцепиться мне в горло.
— Не нужно. Я не собирался её убивать. Хотя, честно говоря, что с ней делать — тоже не представляю.
— Таблетки? — спросила Дэйю. — Твои таблетки, Лей?
— Мы использовали все, что были, — сказал Юн. — Ну, почти все. Остался едва ли десяток, на самый крайний случай.
— Вы пытались скормить этот страховой запас тем, кто взбесился?
— Да. Пытались.
— И?
— Хорошего — ничего. В лучшем случае люди впадают в ступор. Ведут себя, как новорожденные младенцы.
— А в худшем?
— Умирают, — коротко ответил Юн. — Что будет именно с ней, — он мотнул головой в сторону Принцессы, — предсказать не берусь.
— Насчёт запаса не волнуйся. Я привёз таблетки. Немного, конечно, но…
— А смысл? — Юн развёл руками. — Я же сказал, результат непредсказуем.
Он развернулся и пошёл по коридору обратно. Вслед нам летели проклятия Принцессы.
— Это безумие надо остановить, Лей, — не поднимая головы и не глядя на меня, сказал Юн. — И ты просто обязан это сделать. Для того я тебя и позвал.
Мы вернулись в апартаменты Юна.
— Здесь можем говорить относительно свободно, — указывая нам с Дэйю на кресла, стоящие вокруг низкого стола в гостиной, сказал он. — Жучков нет. Ну, по крайней мере, те, что нашли утром — вычистили. Новых, надеюсь, навтыкать не успели… Чаю?
Я поморщился.
— Понял. — Юн подошёл к бару в стене, вытащил бутылку виски и два квадратных бокала, ведёрко со льдом. Повернулся к Дэйю. — Что будете пить, леди?
— Чай, — с вызовом ответила она.
Юн улыбнулся. Поставил бокалы и бутылку на стол, сам отошёл к чайному столику с набором для церемонии, принялся колдовать над ним.
— Будешь рассказывать внукам, как для тебя готовил чай глава клана Чжоу, — подмигнул Дэйю я.
— Если доживу, — буркнула она. И сложила пальцы в знакомой комбинации.
Юн вопросительно посмотрел на меня.
— Шёпот травы, — объяснил я. — Теперь точно можем разговаривать, не боясь прослушки. — Налил в бокалы виски. — Так что ты хотел мне сказать?
— Да, собственно, уже сказал.
— Про то, что я обязан остановить безумие? Слышал, спасибо. Но ты ведь прекрасно знаешь, что если бы я мог просто убить Кианга, сделал бы это давно. Дожидаться восстания зомби точно не стал бы. Но я по-прежнему не имею ни малейшего представления, где его искать — во-первых. А во-вторых, на меня, если ты не заметил, объявлена охота. Меня ищут озверевшие бойцы всех кланов, кроме Чжоу. По телевизору показывают, как эти парни громят своих хозяев, но там не мелькает ни слова о том, чего они хотят на самом деле. А хотят они одного — того же, о чём вопила сейчас в подвале эта несчастная. Найти и убить Лея Ченга. Всё остальное — не более, чем декорация. Кровавая, жуткая, но это именно декорация. Спектакль, призванный устрашить и деморализовать.
— Я догадался, — кивнул Юн. Поставил перед Дэйю наполненную чашку, сел к столу. Придвинул к себе бокал. — И, знаешь… догадался не только я.
Дэйю заметно напряглась.
— Если это ловушка… — медленно, с угрозой выпрямляясь, начала она.
Я покачал головой.
— Это не ловушка, Дэйю. Подумай сама — для чего ему было тащить нас сюда, если мог оприходовать ещё там, на улице — усталых и, считай, беззащитных? Не теряя драгоценного времени? Нет.
— Рад слышать, что ты настолько доверяешь старому другу, — грустно усмехнулся Юн.
— Я никому не доверяю, Юн. Даже себе. И не говори, что впервые об этом слышишь. — Я поднял бокал. — За встречу, господин Чжоу.
— Рад видеть вас в добром здравии, господин Ченг.
Мы выпили.
— Продолжай, — ставя бокал на стол, потребовал Юн.
— Что именно?