Шарлемань. Ах, не буду тебя слушать! Не буду! (
Эльза. Нет, будешь! Ты должен мня слушать!
Ланцелот (
Эльза. О! У тебя и заступник выискался? Пускаешь в дом чужих людей? Молодец! Так и до беды недалеко.
Ланцелот. Мадам!
Эльза. (
Марта. Он никуда не уйдет!
Эльза. Что ты сказала?
Марта. Что слышала!
Эльза. Грубить матери?
Ланцелот. Матери? Но вы же с господином Шарлеманем говорили, что она умерла?
Эльза. Ах, вот что ты обо мне говоришь каждому встречному.
Марта. Ничего я такого не говорю! Наверное, это Валькирия ему сказала.
Эльза. Валькирия - кошка, она не умеет говорить с людьми.
Марта. Валькирия - кот. И с некоторыми людьми он разговаривает.
Эльза. Только один человек на моей памяти разговаривал с котами. Но я не желаю о нем слышать!
Марта. А придется! Потому что теперь он - мой жених.
Эльза. Что?! Что ты сказала?!
Марта. Что слышала!
Ланцелот (
Эльза. Ах! (
Ланцелот. Эльза! Что с тобой случилось? Ты была доброй, милой девушкой. Я бы никогда не подумал, что ты можешь так разговаривать с матерью. И... мне казалось, что у тебя вообще нет матери...
Марта. Ах, если бы!
Ланцелот. Нельзя так говорить о родителях!
Марта. Да, но... именно она хочет отдать меня замуж за дракона.
Ланцелот. Не может быть! Матери так не поступают.
Марта. Еще как поступают. Власть и деньги. Вот все, что волнует современных матерей. Почему-то они думают, что если у их зятя есть власть и деньги, то их дочь будет счастлива. Ну не бред ли?
Ланцелот. Да, это бред, но...
Марта. Так ты спасешь меня или нет!?
Ланцелот. Конечно! Это даже не обсуждается. Иди ко мне, дорогая.
Эльза (
Ланцелот. Вы знаете, как меня зовут, мадам? Почему-то в этом доме меня сразу же узнают незнакомые мне люди и коты, и лишь господин Шарлемань отказывается узнавать.
Эльза. И правильно делает! Ты сделал несчастной его дочь!
Ланцелот. Я спас ее от дракона. И спасу еще раз! Где вы были, мадам, когда первый дракон собирался взять ее замуж?
Эльза. Кого?
Ланцелот (
Эльза. Ты сказала ему, что ты - Эльза?
Марта. Он не спрашивал. Сразу сказал, что любит меня.
Эльза. Тебя?
Марта. Ладно, Эльзу.
Эльза. Так любит, что не узнал. Впрочем, о чем я? Какое теперь это имеет значение?
Ланцелот. Простите. Ничего не понимаю.
Эльза. Я говорю, что ты даже не узнал меня.
Ланцелот. Почему я должен был узнать вас?
Эльза. Я - Эльза.
Ланцелот (
Эльза. Еще как может.
Ланцелот. Но...
Эльза. Присядь. Сейчас поставлю чай. Приди в себя.
Ланцелот. Спасибо, мне так хотелось попить чаю в этом доме. Прекрасные воспоминания!
Эльза. Хм. (
Шарлемань (
Эльза. Это - Ланцелот.
Шарлемань. Правда? Добрый день. Извините, я не знаком с вами, поэтому не предложил вам чаю.
Ланцелот. Но... господин Шарлемань!
Эльза. Папа! Скорее всего весть о приходе Ланцелота уже доступна всем. Можно не притворяться.
Шарлемань. Да?
Эльза. Теперь ты, наконец, можешь узнать Ланцелота, который убил дракона Дра-Дра и спас мою жизнь?!
Шарлемань. Ах, вот оно что! (
Эльза. Абсолютно.
Шарлемань. Но я только недавно закончил переписывать главу учебника, где Дракон Дра-Дра добровольно передал свою власть в связи с состоянием здоровья. Дракону Би-Би, ой, кажется, у него не было тогда этого звания, передал власть временно исполняющему обязанности дракона, и мирно ушел на пенсию. Я так старался правдоподобно написать эту главу, что сам в нее поверил.
Эльза. Ты мог бы стать отличным писателем, папа, и писать фэнтези. В фэнтези обычно ни один тиран себя не узнает, потому что никто из тиранов серьезно не относится к фэнтези. И совершенно зря. Вместо этого ты пошел в архивариусы.
Шарлемань. Надо было кормить семью. Никто не хотел тогда платить за фэнтези.
Эльза. Да, время было не из легких. Марта, давай чай.
Эльза. А теперь иди домой, мы поговорим позже.
Марта. Но!..
Эльза. Никаких но!
Марта. Мы еще увидимся! Пока, Ланцелот! (
Ланцелот. Пока... Марта!
Эльза. Угощайтесь, господин Ланцелот.