Читаем Дракон и чаровница полностью

– Если он будет тебя обижать, сразу же пиши нам! Мы все приедем и… И не посмотрим на то, что он дракон, вот что!

– Да не будет он её обижать, – фыркнула вертевшаяся поблизости Анника. – Ах, Рокси, как я тебе завидую! Приглядись там к нему и его знакомым – может, познакомишь и меня с кем-нибудь!

– Радуйся, что тётя Тайла тебя не слышит, – отмахнулась Роксана. Желающих познакомиться уже целая очередь набралась – тут и кузина, и однокашницы из академии. Вот ещё, драконью сваху нашли!

Провожали её так же, как и встречали, – всей семьёй. Роксана обняла каждого на прощание и шагнула в двери чаропорта. Те медленно сама собой закрылись, раздалось знакомое низкое гудение, по стенам побежали блики. Девушка зажмурилась, привычно пережидая неприятное ощущение, которое зарождалось где-то в солнечном сплетении и растекалось по всему телу. Чаропорт – самый быстрый способ путешествия, однако не самый приятный.

Когда Роксана открыла глаза, голова немного кружилась, но в целом самочувствие казалось вполне сносным. Все вещи были при ней, вот только носильщика чаропорты не предусматривали, и, подхватив пожитки, она поморщилась. Судя по тяжести, ей действительно положили тёплое одеяло!

К счастью, долго ждать не пришлось. Почти сразу, как чаровница оказалась в незнакомом городке, по виду очень напоминающем родной Ферн с его разномастными флюгерами и черепичными крышами, к ней приблизился немолодой мужчина. Был он одет как слуга из хорошей семьи.

– Тиа Кэрн?

– Да, – закивала она.

– Я от тиара Лэйрда. Он меня отрядил встречать вас. Пройдёмте, карета ждёт.

Карета оказалась роскошной. Она ничем не напоминала те скромные повозки, которые предпочитали жители Ферна. Похоже, деньги у дракона водились, что, впрочем, неудивительно – каждому в Итаирии известно, что их сокровищницы набиты доверху.

– Давно вы служите у вашего господина? – поинтересовалась Роксана, когда кучер распахнул перед ней дверцу, точно перед какой-нибудь знатной дамой.

– Да уж почитай лет пять как.

– И каков он, строг с вами? А чаровницы у него до меня работали? Тоже по контракту на год?

– Мне разговоры разговаривать некогда. Моё дело маленькое – доставить вас в замок, – пробурчал собеседник. – Усаживайтесь, да в путь!

«Какой грубиян, – подумала девушка, аккуратно расправляя юбку, чтобы не измялась. – Я ведь ничего особенного не спросила, слова дурного про этого Лэйрда не сказала. Если хозяин таков же, как и слуга, то не повезло мне с назначением. Ничего, справлюсь. Что бы ни ждало меня впереди, я уверена, со мной всё будет хорошо».

Если не считать резковатую отповедь кучера, дорога в замок начиналась вполне неплохо. Лошади бежали резво, а мягкие сиденья и повышенное удобство кареты для пассажиров позволяли не слишком трястись на ухабах, вид за окошком радовал глаз. Когда же Роксана проголодалась, мамины пирожки пришлись очень кстати – они даже ещё остыть до конца не успели.

Глава 5

Дракон

Дорин снова стоял на широкой, открытой всем ветрам, площадке на крыше. Сегодня он не собирался улетать на остров, несмотря на желание побыть наедине с собой. Не хотелось оставлять Денизу одну с гостями, хоть их появление в замке и являлось целиком и полностью её инициативой.

А завтра должна прибыть новенькая чаровница – Лэйрд уже распорядился, чтобы её встретили у ближайшего чаропорта.

Услышав за спиной цокот каблучков и шорох юбок, мужчина обернулся, рассчитывая увидеть сестру, которая явилась упрекать его за негостеприимность, но перед ним стояла другая женщина. Высокий рост, стройная фигура, подчёркнутая со вкусом подобранным платьем и драгоценностями, уверенный взгляд, волосы цвета спелого каштана – Теодора Шэйрд выглядела соблазнительно и ярко, как и все драконицы. Она тоже была Огненной и несколько лет назад стала вдовой. Но её супруг ушёл из жизни не раньше времени, как родители Дорина и Денизы. Он умер естественной смертью, вот только жена скорее годилась ему во внучки, и детей у них не было.

– Кажется, вам не по душе наша компания, тиар Лэйрд? – осведомилась тиари Шэйрд, остановившись на некотором расстоянии. Она соблюдала границы, не вела себя чересчур навязчиво и обращалась к нему официально, но до ушей дракона уже долетали разговоры о том, что Теодора ищет себе нового мужа. Возможно, он действительно являлся подходящей кандидатурой – оба чистокровные, а ещё у них одна стихия, вот только, глядя в прекрасное лицо молодой женщины, не испытывал ничего – ни интереса, ни желания. Сердце молчало, и даже тело не спешило откликаться на красоту драконицы. – Чем мы вам так не угодили?

– Дело не в вас и не в других гостях, тиари, – покачал головой Дорин, несколько покривив душой. Ведь среди приглашённых был и Мариус Бэйрд, которого ему совсем не хотелось видеть не то, что в собственном доме, но и вообще. – Просто мне по вкусу одиночество.

– Вот как? – неверяще откликнулась Теодора. – И что же, вы намерены всю жизнь так провести? Даже когда ваша сестра выйдет замуж?

– Почему нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки о любви

Похожие книги