Читаем Дракон и Пастух (ЛП) полностью

- Или мой дядя просто хочет иметь возможность просматривать номера, прежде чем устанавливать связь, - возразил Джек. Он с отвращением подумал, что это довольно слабый аргумент.

Элисон, очевидно, тоже так считала. - Верно, - с сарказмом сказала она. - Даже если у каждого космопорта и планетарного передатчика есть свой собственный справочник. Но ладно. Давай спросим. Компьютер…?

- Неважно, - оборвал её Джек, приподнимая руки в жесте капитуляции. Стандартный компьютерный интерфейс P/S/8, вероятно, не мог лгать. Дядя Вирдж мог, а в данном случае, вероятно, и хотел, и меньше всего Джек желал, чтобы Элисон поймала его на этом. - Да, у нас есть передатчик.

- А это ещё пять-шесть стопок наличности, - заключила Элисон, оглядывая дневальный зал. - Надеюсь, ты понимаешь, какие здесь деньжищи, Джек Монтана.

Она снова перевела взгляд на него. - Если это твоё настоящее имя.

- Например такое, как - Элисон Кайна? - требовательно спросил Джек.

Её губы дрогнули. - Хорошо. Это не моё дело. Так где мне спать?

- Ты можешь воспользоваться каютой моего дяди, - сказал Джек. - Это дальше по коридору, слева от тебя.

- Ты уверен, что он не будет против? - спросила она. - Я могу просто спать здесь на диване.

- Он не будет возражать, - заверил её Джек. - Кроме того, мне иногда нравится вставать ночью и перекусывать. Я не хочу споткнуться о тебя.

- Справедливо, - сказала Элисон. - Если ты не возражаешь, я пойду немного посплю. Это была долгая и довольно интересная ночь.

- Звучит как план, - согласился Джек. - Думаю, я и сам немного посплю после того, как проверю настройки “ECHO”. Всё в твоём распоряжении - еда, музыка, всё, что угодно. Я принесу тебе кое-что из своей одежды.

- Хорошо, - сказала Элисон, направляясь к двери. - Спасибо за экскурсию. И спасибо, что подвезли. Я ценю это.

- Я благодарен тебе за то, что ты вытащила меня из той камеры, - сказал Джек. - Увидимся позже.

Он направился в кокпит - кабину управления. - Она всё ещё в своей каюте? - спросил он, опускаясь в кресло пилота.

- Она прибирается в ванной, - ответил дядя Вирдж.

- Хорошо, - сказал Джек, собравшись с духом. - Давайте сделаем это.

- Что именно? - спросил Дрейкос, поднимая голову с плеча Джека.

- Возражения, аргументы и “КАК ТЫ СМЕЕШЬ”, - уточнил Джек. - У тебя язык не поворачивается, дядя Вирдж?

- Джек, чего ты ждёшь от меня, мальчишка? - буркнул дядя Вирдж. - Что за безумная затея, что за безумный план? А учитывая твой послужной список за последние три месяца, это высокий стандарт даже для тебя.

- Первое, - сказал Джек, подняв палец, - она помогла мне в трудной ситуации.

- Я думал, для того, чтобы вытаскивать тебя из неприятностей, и был нужен твой прирученный поэт-воин К’да.

Дрейкос зашевелился на коже Джека. - Да, он мог бы вытащить меня, - поспешно сказал Джек, прежде чем дракон успел заговорить. - Элисон добралась туда первой. Я у неё в долгу.

- Купи ей билет на лайнер до Ро Скорви и отправь её восвояси.

- Второе, - сказал Джек, подняв ещё один палец, - я так и не выяснил, что за игру она затеяла в тренировочном лагере “Whinyard’s Edge”. Учитывая, что из-за этой игры нас двоих чуть не убили, было бы неплохо узнать, смогу ли я вытянуть из неё эту информацию.

- Она, конечно, мошенничала, - фыркнул дядя Вирдж. - Так же, как и ты.

- И в-третьих, - сказал Джек, подняв последний палец, - люди на её корабле, те, кого она избегала, были из “Braxton Universis”.

Последовала короткая пауза. - Ты уверен? - спросил дядя Вирдж, раздражение внезапно исчезло из его голоса.

- Абсолютно, - ответил Джек. - Я видел одного из них ещё на “Star of Wonder”. Его зовут Харпер, и он один из самых доверенных телохранителей Корнелиуса Брэкстона.

- Ты предполагаешь, что Брэкстон интересуется этой девушкой? - спросил дядя Вирдж.

- Если не он, то это кто-то другой, занимающий высокое положение в корпорации.

- Или они могут просто интересоваться друзьями Элисон, - предположил Дрейкос. - Теми, с которыми, по её словам, она путешествовала.

Джек покачал головой. - Нет никаких друзей. Этот корабль принадлежит ей.

- Ты уверен?

- Поверь мне, я распознаю ложь, когда слышу её, - сказал Джек. - Дело в том, что если Брэкстон интересуется ею, то, возможно, и мы должны заинтересоваться.

- По-моему, это ещё одна причина, чтобы высадить её на первой же остановке, - проворчал дядя Вирдж. - Или тебе не приходило в голову, что в списке приоритетов Брэкстона сейчас значиться только один человек?

- Артур Неверлин, - согласился Джек. - Но если Элисон работает на него, то почему она только сейчас пришла ко мне?

- Может быть, эта уловка, - предположил дядя Вирдж. - Схитрить, чтобы проверить, как много мы знаем. Просто мне кажется, что время для этого маленького спасения выбрано ужасно удачно.

- Верно, - вынужден был признать Джек. - Но если она и подслушала их вчера, то ей бы не потребовалось много времени, чтобы организовать нечто подобное. Мы знаем, что она неравнодушна к сонному газу, - вероятно, у неё уже было всё необходимое на борту корабля.

- Я всё ещё думаю, что она здесь, чтобы выведать наши секреты, - настаивал дядя Вирдж.

Перейти на страницу:

Похожие книги