Читаем Дракон на пьедестале полностью

Горби и старуха гарпия не стали спорить и оповестили своих, но вражда между ними от этого не уменьшилась. Смирить строптивцев – вот задача! Люди хотели мира и прекращения кровопролития, но гоблины и гарпии хотели войны, хотели лить кровь, и как можно дольше.

– Более тысячи лет гарпии и гоблины убивали друг друга, – продолжала Чем. – Скученность ваших предков в пещерах, взаимные обиды – все это повлекло ряд бесчестных деяний и с той, и с другой стороны и в конце концов стало причиной войны. Король Ругн положил конец этой войне. С тех пор в течение восьми столетий гоблины и гарпии жили относительно мирно. Провал и живущий в нем дракон препятствовали вражде. И вот случилось нечто невероятное – вспыхнула любовь между го...

– Убью петуха! – прорычал Горби. – Заклевал дочурку, невинную мою телочку!

– Пенек трухлявый! – каркнула гарпия. – Да твоя телка сама его совратила своими паршивыми ножками. Гоблинки все такие, с давних времен! Уж она поплатится!

– Ножки у нее, допустим, что надо, – пробормотал Гарди.

– Ну сейчас я их разукрашу желтеньким! – каркнула гарпия и поднялась в воздух. Но Чем вскинула лук, а горгона угрожающе повернула прикрытое – пока прикрытое – лицо. Гарпия опустилась, бормоча ругательства.

– Так вы, вы оба, насмерть стоите против брака между гоблинкой и гарпием? – спросила Чем.

– А как же! – рыкнул Горби. – Не дам позорить род гоблинов! Глори станет женой гоблина – и только гоблина!

– Никогда! – крикнула Глори.

– Род гарпий и так держится на честном слове! – каркнула старуха. – Не позволим гоблинкам воровать наших петушков! Гоблины, убирайтесь домой! Гоблины, не смейте убивать наших мужчин!

– Паршивые гарпии, держите своих петухов под замком! Пусть они не летают где попало и не нападают на наших невинных девушек! – не остался в долгу Горби. – Ведь мы, гоблинские мужчины, не гоняемся за вами, вонючими курицами!

– Мы летаем орлами! Нас вам не достать! – отфутболила старуха.

– Все понятно, все понятно, – вмешалась Чем. – Но глупо закрывать глаза на правду; эти абсолютно несхожие существа – Глори и Гарди – влюблены друг в друга. В сущности, здесь нет ничего странного. Смешанные браки и потомки от смешанных браков встречаются в Ксанфе на каждом шагу. Вспомним грифонов, водяных, химер, василисков, бандикут, не говоря уже о нас, кентаврах. А сами гарпии... сами гарпии, вспомните, потомки все тех же смешанных браков! Вспомните своих предков и смягчитесь!

– Но гоблины здесь ни при чем! – крикнул Горби. – В нас течет наполовину людская кровь!

– Да, этим вы схожи с эльфами, гномами и ограми, – согласилась Чем. – А за огра, Горби, ты свою дочь выдал бы?

Горби от неожиданности залопотал что-то невнятное, а гарпия сипло захохотала: – Да, выдай ее за огра, пенек! Внучата будут и умнее дедушки, и личиком покрасивше! Горби сжал кулаки.

– Так вот, – быстренько заговорила Чем, – смешанным бракам у нас в Ксанфе никто не должен препятствовать. Может, в Обыкновении принято, чтобы люди женились и выходили замуж только за людей, а прочие только за прочих, но мы не в Обыкновении, господа. В Ксанфе поощряется свобода браков...

– Ишь какая! – каркнула гарпия. – Сама-то небось никому, кроме кентавришки какого-нибудь, свою невинность не подаришь!

– Ай да старуха! – аж присел от удовольствия папаша Горби. – Ну, отвечай, деваха! Согласилась бы ты...

– Согласилась бы, – храбро ответила Чем. – С благородным, достойным, которого полюбила бы, почему бы и нет.

– Ты смотри! Кентавры обычно не врут, – озадаченно просипела гарпия.

– И кому же, примерно говоря, ты, того... – влез гоблин.

– Примерно того одному гиппогрифу, – передразнив гоблина, ответила Чем.

Возникла немая сцена. Айрин с любопытством, но и с тревогой ждала, что будет дальше. Кентавры – существа куда более откровенные, нежели люди, и все же с какой стати Чем посвящать этих глупых уродцев в свои сердечные тайны? Роман с Ксантом их совершенно не касается.

Гоблины, папаша и дочь, и гарпии, старухи и юноша, с великим любопытством смотрели на кентаврицу. Они, явно смущенные ответом, тоже ждали продолжения.

– Врешь ты, девушка, как... сивый мерин, – разродился наконец папаша Горби. – Да и нет у нас в Ксанфе никаких гриппофигов...

– Есть! – каркнула гарпия. – Один есть! Он принадлежит ведьминому сыну...

– И зовут его Ксант, – продолжила Чем. – Он возит Ксантье, сына ведьмы Ксантиппы.

– И в самом деле знает! – каркнула гарпия. У нее от удивления челюсть отвалилась.

– Так он чего, гриппофиг этот, дружок ее? – не сразу понял Горби.

– Шут их знает, – пожала плечами гарпия. Горби и старуха, не сговариваясь, посмотрели на Айрин.

– Врет твоя подружка, отвечай? – грозно спросил вождь.

– Правду говорит, – ответила Айрин. – Ксант и Чем гуляли вместе.

– Гулящая! – каркнула гарпия.

– Нас учить вздумала! – проскрежетал гоблин.

Горби и Хегги с удивлением посмотрели друг на друга: гоблин и гарпия впервые – ну и чудеса! – сошлись во мнении!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези