Нужное заведение Хару отыскал без труда: «До Зари» — гласила выбитая в светящемся мареве розоватого мрамора таблица над входом. В дверях застыл высокий стройный драко в черном костюме, скрывающем все, кроме кистей рук и лица. Он услужливо распахивал двери перед оживленным наплывом посетителей. Вечер почти перетек в полночь и изнутри отчетливо раздавалась музыка, стоило створкам приоткрыться в очередной раз.
У Хару волосы встали на затылке. Что мог делать его маленький брат в таком месте? Кинув еще один подозрительный взгляд на вывеску, он убедился, что ошибки не было — это заведение назвал друг Кирби, когда Хару вытрясал из него душу.
Ломиться через парадный вход Хару не решился, разумно прикинув, что его попросту не пустят, а может, еще позовут охрану. Конечно, он мог попытаться призвать нарушавших владельцев заведения к ответу прямо на улице, и, может быть, у него бы даже получилось.
Но рассчитывать на удачу было слишком рискованно — вдруг его просто вышвырнут обратно в Нижний город и Кирби останется в этой клетке.
Выскользнув из проулка с другой стороны, он бросился бегом вдоль малолюдных улочек. В это время в Театре уже разыгрывалось многочасовое представление, завладевшее вниманием утонченной публики; другие же искатели приключений уже облюбовали вертеп по вкусу чтобы скоротать тихий вечер.
Обогнув несколько зданий и изрядно запыхавшись, Хару, не медля, бросился в проулок, стену которого и составляло интересующее его место, надеясь, что здесь он сможет проникнуть внутрь.
Кажется, удача улыбнулась ему — взгляд выхватил темную раму квадратных дверей.
Он подлетел, не останавливаясь, когда вдруг перед самым его носом створки распахнулись.
— …и последний раз предупреждаю, чтобы вы не смели привозить нам всякую дрянь! — плюясь и посылая проклятья, по-хозяйски кричал драко, пока под его мечущим молнии взглядом группа ребят в темных робах выволакивала несколько бочонков.
— А с Мариде, так и передайте ему, я буду разговаривать лично, если он конечно еще надеется продать хоть каплю своего пойла приличным клиентам! И хозяина своего, пусть не сомневается, я тоже поставлю в известность первым делом с утра!
Указательный палец грозил вслед бедолагам, спешно удаляющимся восвояси.
— А ты кто? — уставился грозный драко на Хару, но тот, от растерянности, так и застыл, все еще не успев выровнять дыхание. — Опоздавший, — нехорошо сощурился тот. — Вычту из твоих комиссионных, быстро вниз, и пусть тебя приведут в порядок, а потом чтобы отрабатывал в зале без перерывов, иначе можешь к нам больше не обращаться.
Сбитый с толку Хару не стал раскрывать рот, вихрем влетев следом и поторопившись исчезнуть в указанном направлении.
Сдавленный воздух нижних залов ощутимо отличался парами тяжелых благовоний и курительных трав. Слабое освещение вело Хару вдоль прохода, оборвавшегося через двадцать шагов.
Он очутился в просторном помещении с низкими потолками, где суетилось более сотни драко. Длинные ряды с зеркалами и туалетными столиками кишмя кишели прихорашивающимися мальчиками и девочками. Ослепительно яркие огни заставляли светиться блестящий и сверкающий хлам, занимающий каждый свободный уголок.
— Кирби! — не откладывая дело в долгий ящик, выкрикнул Хару, надеясь отыскать брата и исчезнуть отсюда как можно скорее.
Драко проносился вдоль шумных рядов, где недовольно толкались другие, попеременно шипя на нарушителя спокойствия, умудрившегося оттопать несколько ног и заехать локтем в пару боков.
— Хару! — откликнулся тонкий голосок и за одним из столов Хару наконец обнаружил своего невысокого роста братишку, мажущего губы какой-то дрянью.
Он выбил красный карандаш из маленькой руки и схватил того за грудки, оглядывая с головы до ног уничижающим взглядом.
На брате было короткое, едва прикрывающее пятую точку платьице из черного прозрачного материала — такие были в ходу у некоторой клановой прислуги, выполняющей вполне определенные обязанности. Наряд был самого простого кроя, чтобы не скрывать естественных изгибов тела.
От такого вызывающе-отвратительного зрелища у Хару затряслись сжатые кулаки. Но когда бедный старший брат рассмотрел что у Кирби пониже пояса, он и вовсе лишился дара речи.
Почти крошечное достоинство было перевязано красной ленточкой вместе с яичками, походя на небольшой «букетик». Поверх этого безобразия находился умело завязанный бантик.
Хару поднял взгляд на Кирби.
— Можешь начинать молиться.
С лица младшего брата сошла краска и он даже не попытался воспротивиться, когда Хару поволок его на выход под любопытные взгляды остальных.
— А вы куда это собрались?
В дверях возник уже знакомый Хару драко.
Судя по всему, это был управляющий заведения — сами драконы не особо поддерживали прямое общение с многочисленной прислугой, предпочитая выбирать для этого ответственное лицо.
— Мы уходим, — ничего не объяснив, выпалил Хару и попытался пройти мимо. Однако управляющий не зря занимал свой пост.
— Минутку, — возмущенно выпалил он и толкнул Хару обратно.