Читаем Драконий зев [СИ] полностью

Брат посмотрел на него круглыми глазами. Кажется, я для него слишком значительная леди. Наверняка здесь, на драконьем Острове, он популярен среди местных дракониц. И если в Тэнгурине я — наследница семьи Тэнгу и сильная волшебница, управляющая силой земли, то здесь я всего лишь женщина. Не самая красивая на свете женщина, которая его не замечает.

— Ну, хватит ворон ловить, Вулкан. Просто проводим леди Тэнгу до дворца. Это дань вежливости, успокойся, пожалуйста. Сабир прав, дева Тэнгу может войти в замок драконов только в сопровождении всех наследных принцев.

— Но одного нет! — фыркнул красноволосый детина.

— Кей даже младше тебя, так что не стоит на него равняться! — нравоучительно заметил Сабир и первым подхватил меня под руку, мягко уводя за собой. — Не отставайте, братишки!

Я с тоской глянула через плечо. Виссарион ответил виноватым взглядом. Мне показалось, что ему неудобно за Сабира, который не замолкал ни на минуту. Временами приставучий дракон накручивал на палец светлый локон, выпавший из прически-хвоста, на котором выделялся атласный синий бант.

— Сейчас мы движемся по аллее пустолей. Обратите особенное внимание на эти чудесные деревья, леди Роза! Как волшебная хранительница природы, вы должны оценить их замечательные качества.

— Никогда не слышала прежде об этих деревьях, — отозвалась я.

— Разумеется. В человеческом мире они не растут. Совсем как зеркальная мята за пределами земель Тэнгурина. Однако на драконьем Острове климат способствует их благоденствию.

На вид деревья показались мне обычными карликовыми тополями. Я заинтригованно остановилась возле ближайшего дерева-пустоля. Форма листьев, по крайней мере, очень похожая на тополь, но край каждого листочка отливал серебром. Присмотревшись лучше, я заметила нечто странное. Листья висели в воздухе вокруг плотного ствола без намёка на ветви. Создавалось впечатление, что листья намертво застыли в воздухе, как засушенные травы в некоторых моих украшениях с прозрачной смолой.

Мне стало не по себе, и я бросила испуганный взгляд на Сабира. Тот заметил это, хлопнул в ладоши и поспешил меня успокоить:

— Роза, вы не должны бояться пустолей. Когда-то именно дева Тэнгу вывела эти деревья. После появления Морога она искала средство, которое скорее затягивало бы раны человека-дракона. Пустоли стали нашим спасением. Из их ветвей получается замечательная живительная мазь, которая лечила раны очень быстро. Увы, сами деревья растут медленно, и мы используем чудодейственные свойства пустолей только для жителей Острова.

— Вы сказали — ветви? Но где они? Не вижу ни одной, — я потянулась рукой к посеребрённому по краям листу и потянула его на себя. К удивлению, почувствовала, что оторвать его не могу. И тут я поняла, что ветви у этих деревьев есть, просто они невидимые.

— Теперь вы разгадали загадку наших деревьев? — хмыкнул за моей спиной Иман.

Я качнула головой в знак согласия:

— Наверное, по ночам пробираться по лесу, где есть эти деревья, довольно опасно.

— Ночью опасно гулять по любому лесу, милая Роза. Но если вы любите прогулки такого рода, я с удовольствием стану вашим сопровождающим, — галантно отозвался Сабир, поигрывая холёной прядью волос.

Я отрицательно помотала головой в ответ на это щедрое предложение, заметив:

— По крайней мере, здесь есть день и ночь, в отличие от Подземного мира, где царствует вечный сумрак.

Эта тема драконам не понравилась, и они не стали её развивать. Просто повели меня дальше по прекрасному парку, полному благоухающих гортензий самых разных оттенков.

У ступенек дворца к нам подошла служанка в простом платье темно-синего цвета и накрахмаленном переднике. Она склонилась передо мной в поклоне:

— Госпожа, я провожу вас в вашу комнату.

Драконам оставалось только разойтись по своим делам. А я, устав от шумного общества, испытала благодарность, что мне дают возможность побыть одной. В мыслях снова замаячил Лирр, и по коже ознобом прокатился приступ неконтролируемого страха.

Но тут выручил Сабир, обернувшийся на прощание:

— Вам точно понравится новый дворец. Старый же можно рассмотреть вечером с террасы. При лунном свете он просто великолепен… Наш старый замок находится на Пылающей горе, что на востоке Острова.

Я еще несколько мгновений удивлённо смотрела ему вслед. На Острове есть еще дворец? Видимо, заброшенный… К своему стыду, я не знаю, сколько столетий драконы жили на этих землях. Очевидно, что разные правители перестраивали жилище под себя. Возможно, нынешним принцам нравится жить на ровной поверхности, а их предкам импонировала высокая гора, что стремится к небу.

С этими мыслями я прошла весь путь за служанкой до комнат, вход в которые украшали богатые занавески с бахромой по краям. У комнат стояли девушки-стражи в лёгких длинных кольчугах, покрывающих даже шею и бёдра. Их ноги украшали сандалии в форме крыльев дракона. Они синхронно кивнули мне и преклонили колени:

— Вновь рождённая дева Тэнгу! Мы будем защищать вас, пока вы на Острове!

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи травы

Похожие книги