Читаем Драконоборец полностью

- А как я должен был понять, что он не собирался меня бить? – возмутился Филипп. – Вам со стороны, может, все было отлично видно, но на моем месте вы наверняка бы тоже ему врезали...

- Ну в самом деле, Фил, ну извинись, - несчастным голосом попросил Патрик. - Тебя ведь вообще никто не просил встревать. С чего ты взял, что меня нужно защищать?

- Еще как нужно. Самому-то тебе невдомёк, что твой прекрасный сэр Гильом, со всеми его рассуждениями о палках, дурно с тобой обращается!

- Про палку он сказал тебе. И только потому, что ты ему, действительно, дерзил. Но если из-за этого ты думаешь, что он меня колотит по любому поводу – то ничего подобного! Он меня никогда не бил. Не то что палкой, он мне даже подзатыльника ни разу не отвесил. Хотя, конечно, я себя с ним никогда не вел, как ты. Ну в самом деле, Фил – вот тебе кажется неправильным, как Гильом говорит со мной, а у меня иногда волосы дыбом встают от того, как ты говоришь с сэром Ричардом. Думаешь, что ты сам - такой уж образец для подражания?.. Просто так уж вышло, что сэр Ричард – слишком добрый человек, чтобы из-за чего-нибудь серьезно рассердиться.

Ричард подумал, что он, должно быть, в самом деле слишком добрый человек. Не привыкни Филипп все время поступать по-своему, Ричард, наверное, успел бы вовремя остановить его, когда оруженосец начал задирать Гильома.

- Филипп, на этот раз вопрос серьезный, - сказал он. – Или ты попросишь прощения, или оставишь нас и вернешься домой. Я понимаю, почему ты взбеленился из-за слов Гильома, но в чём-то он прав. Рыцари должны быть учтивы, кроме всего прочего, ещё и потому, что неучтивость всегда может стоить тебе жизни. Будь ты рыцарем, Гильом бы тебя убил за то, что ты ударил его по лицу - и был бы прав перед законом. Но убить тебя для рыцаря вроде Орси бесчестно - ты еще не воин. И поколотить тебя за это он тоже не может – это было бы неуважением ко мне. Я мог бы, но не стану, мне это противно. Так что либо ты попросишь у него прощения, и он тебя простит, либо я отошлю тебя домой. Другого выхода нет.

Филипп несколько секунд молчал. А после этого сказал :

- Ладно. Раз уж нет другого выхода...

- Ну вот и молодец, - со вздохом облечения похвалил Ричард. - Попроси прощения, и я улажу это дело.

- Нет, просить прощения у него я не буду! Все равно я прав. Но, если вы считаете, что ваш Гильом будет считать вопрос закрытым, если вы меня побьете, и я смогу ехать с вами - я согласен. Лучше так, чем извиняться перед родственником Освальда.

- Господи! - взвыл Ричард, чувствуя полнейшую беспомощность. - Ну почему ты такой дурак?!

- Да все вы дураки, - сказала Алисон с досадой. - Одно слово - мужчины... Может, просто подождём, пока Гильом вернётся?

- А что это даст? – не понял Ричард.

- Понятия не имею. Но, по-моему, Гильом ушёл, чтобы чуть-чуть остыть. И вам троим не помешало бы поступить точно так же, - заявила Алисон. – Я думаю, Филипп ударил Орси не нарочно. Ну да, Гильом схватил его за шиворот, он испугался и случайно его стукнул...

- Я не испугался! - возмутился Филипп.

- Ну да, ты взвешенно и трезво решил с ним подраться, - ехидно сказала Алисон. - Лучше уж помолчи... Так вот, я говорю - это вышло случайно. Думаю, Гильом это отлично понял. А если и не понял, то быстро поймет. И незачем устраивать из этого трагедию. С Гильомом я могу поговорить сама, если понадобится. Думаю, мне это будет проще, чем кому-нибудь из вас.

- Спасибо, леди Алисон, но этого не нужно, - возразил Гильом, выйдя из коридора. И, глядя куда-то между Ричардом и Филиппом, сказал - Я приношу вам свои извинения. Тебе, Филипп, и вам, сэр Ричард. Мне не следовало угрожать вашему оруженосцу и, тем более, хватать его за воротник. Это было невежливо. Тем более, что вы оба рискуете собой, чтобы помочь мне в важном деле.

- Перестаньте, - резко сказал Ричард. Он прекрасно понимал, что Гильом никогда бы не повел себя подобным образом, если бы не считал себя практически покойником. Орси, видимо, полагал, что земное тщеславие для человека в его положении уже немного значит и, по-видимому, не хотел тратить последние оставшиеся у него недели – или даже дни – на ссоры с кем-то из попутчиков. – Я понимаю, что вы благодарны нам за помощь, но вы не обязаны разыгрывать святого…

Гильом хмуро усмехнулся.

- Вы не хуже меня знаете, что вина лорда Освальда была доказана. В конце концов, вы сами предъявили ему обвинение. Учитывая, как он обращался со своими слугами, я не особо удивлен, что ваш оруженосец в данном случае повел себя... несдержанно. А в том, что я в итоге получил по роже, виноват прежде всего я сам. Позволил мальчишке себе ударить вместо того, чтобы перехватить его руку – значит, думал в ту минуту чем угодно, но не головой. Выходит, сам дурак. В общем, примите мои извинения - и давайте забудем эту глупость...

Филипп казался совершенно выбитым из колеи. Ричарду даже стало его жаль. Для человека, который не знал о яде, поведение Орси и в самом деле должно было выглядеть необъяснимым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Герметикон
Герметикон

Серия книг Вадима Панова описывает жизнь человечества на планетах причудливой Вселенной Герметикон. Адиген Помпилио Чезаре существует вместе со своим окружением в мире, напоминающем эпоху конца XIX века, главный герой цикла путешествует на дилижансах, участвует в великосветских раутах и одновременно пытается спасти цивилизацию от войны. Серия получила положительные отзывы и рецензии критиков, которые отметили продуманность и оригинальность сюжета, блестящее описание военных столкновений и насыщенность аллюзиями. Цикл «Герметикон» состоит из таких произведений, как «Красные камни Белого», «Кардонийская рулетка» и «Кардонийская петля», удостоенных премий «Серебряная стрела», «Басткон» и «РосКон». Первая часть цикла «Последний адмирал Заграты по версии журнала "Мир Фантастики" победила в номинации "Научная фантастика года".

Вадим Юрьевич Панов

Героическая фантастика