Читаем Драконы никогда не спят полностью

– Я… – Ящер смутился. – Миледи, я не собирался вас похищать. Ваши друзья подстроили мне ловушку, хотели убить. Я просто хотел улететь из замка и тут увидел вас… В этот миг случилось землетрясение, вы упали в обморок. Тогда я решил, что будет легче объяснить все одному человеку, чтобы потом он рассказали обо мне своим друзьям. Знай я, что вы принцесса, я никогда не посмел бы причинить вам неудобство!

– Землетрясение? – машинально повторила Ева.

Дракон кивнул.

– Вулкан пробудился. – Он указал когтем куда-то вверх. – Извержение сейчас в самом разгаре. Но вы не волнуйтесь, характер этой горы мне хорошо знаком. Здесь, на западном склоне, мы в полной безопасности.

До сознания принцессы не сразу дошел смысл его слов. Когда она наконец поняла, последние сомнения в безумии ящера пропали окончательно.

– Вы… – Она сглотнула. – Вы хотите сказать, что мы находимся в пещере на склоне действующего вулкана?

Дракон кивнул.

– Верно, миледи. Не бойтесь, опасности нет, ведь эта пещера прекрасно уживается с вулканом уже не первую тысячу лет.

Повисла напряженная тишина. Опомнившись, Ева судорожно вздохнула и посмотрела на дракона самым умоляющим из своих взглядов.

– П… принц Адам, молю вас, покинем это место как можно скорее. Я очень боюсь вулканов…

Словно решив ей помочь, земля под ногами ощутимо вздрогнула. Принцесса взвизгнула и попыталась вскочить, уцепившись за сверкающий коготь на драконьем крыле. Ящер поспешно встал.

– Как прикажете, миледи. Я отнесу вас, куда пожелаете… – Он встрепенулся. – Миледи, позвольте, я покажу вам остров! У меня есть целый фруктовый сад! И мельница. Правда, она не работает. На юге среди скал вы увидите красивейшие гроты, а на востоке у берегов часто играют дельфины. Я покажу вам свой корабль…

– Корабль? – Ева вздрогнула.

Дракон энергично закивал.

– Да, да! Я уже много лет строю парусник, чтобы покинуть остров. Он пока не готов, но там есть на что посмотреть. Летим! – И он протянул к девушке страшные лапы.

Принцесса вскрикнула.

– Не бойтесь, миледи, – ласково сказал дракон.

Свистнули крылья, мелькнуло хмурое небо, и, прежде чем Ева успела испугаться, земля провалилась куда-то в бездну. Сверху послышался радостный смех.

– Смотрите, миледи! – Дракон планировал к южной оконечности острова. – Это мое королевство. Я назвал его Садом, и будь сейчас лето, вы бы сразу поняли почему.

Ева пыталась вздохнуть. Ее сердце подобралось к горлу и колотилось так, что могло выскочить, в нижней части живота росло неприятное давление. Тем временем гигантский ящер заложил вираж и по спирали спустился в живописную бухту. Принцессу тошнило.

– Вот он, – гордо сказал дракон, указав на груду бревен, напоминавших оголенные ребра. – Мой будущий корабль. «Сокрушитель чудовищ». Судорожно кивнув, Ева, шатаясь, опустилась на песок. Ее серебристые волосы совсем растрепались.

– Дра… При… Принц, не надо больше летать, – выдавила принцесса.

Дракон в замешательстве оглянулся.

– Но я…

Он только сейчас заметил состояние Евы и запнулся. В огромных глазах ящера отразилось сострадание.

– Миледи, молю, простите меня! – Дракон склонил голову. – Я не подумал о вашем удобстве. Простите, умоляю!

– Ни… ничего. – Еве наконец удалось перевести дыхание. – Я не виню вас.

Смущенный дракон робко протянул девушке лапу.

– Здесь, совсем недалеко, я взрастил сад, – сказал он тихо. – Хотите покажу? Сейчас осень, и большинство деревьев потеряли листву, но там есть одна яблоня, которая плодоносит в ноябре. Мы пойдем пешком, без вашего позволения я больше не расправлю крыльев.

Еве очень хотелось крикнуть, чтобы зверь убирался куда подальше, но ТАК испытывать судьбу она не рискнула. Смирный или безумный, дракон всегда останется драконом.

– Хорошо, я посмотрю ваш сад… принц Адам, – с запинкой ответила принцесса.

Ящер счастливо оскалился.

– Идемте!

Место и вправду оказалось недалеко от бухты. Еве, видевшей чудеса дворцового искусства, пришлось долго озираться, прежде чем она поняла, что лес уже закончился, уступив место саду. Но дракон был счастлив.

Подведя принцессу к невзрачному кривому деревцу, Адам сорвал маленькое зеленое яблоко и протянул ей, оскалившись как десять тигров разом.

– Я знаю, это немного, – сказал дракон. – Но я создал это сам.

Еве пришлось, состроив благодарную мину, надкусить страшно кислое яблоко да еще и улыбнуться, чтобы ящер не понял ее истинных чувств.

– А вы не едите яблок… принц? – спросила она, думая, как бы незаметно уронить «подарок».

Дракон печально вздохнул.

– Увы, миледи. Я ем только мясо. Этот сад я растил, надеясь когда-нибудь встретить людей. Вам понравилось?

– Очень, – сообщила Ева, надеясь, что кислое выражение ее лица можно принять за улыбку.

Но она зря беспокоилась: Адам, впервые увидевший людей, разбирался в мимике не больше, чем принцесса в скотоводстве.

– Хотите, я покажу вам свои картины? – с надеждой предложил дракон. – У меня неплохо получаются пейзажи, особенно морские. Вчера я нарисовал корабль, сражающийся со штормом… – Ящер склонил к девушке огромную голову. – Миледи, позвольте посвятить эту картину вам!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги