Здесь не было никого, о ком я могла бы сказать доброе слово. Все они не упускали случая запустить в народ очередную сплетню обо мне. Главной, конечно, была мамина предположительная измена, но и других хватало. Меня называли дворняжкой, уродинкой, а Кристи всячески сочувствовали, ведь, по их мнению, я делала все, чтобы досадить сестре. И хоть мы дружили, постоянное противостояние в обществе накладывало свой отпечаток.
Наконец я остановилась возле герцогини, которую уже изрядно косило. Она старательно прятала под шляпкой флягу и пыталась улыбаться.
Сзади копошился Зомбудель, а еще чуть поодаль бесшумно крался Линд.
– Как поживаете, герцогиня? – спросила я.
– Б-благодарю… ик… Ваше высочество. Все… ик… хорошо.
– Как ваше здоровье? Слышала, вы простудились?
Герцогиня вздрогнула и крепче сжала флягу.
– Я вполне здорова, благодарю.
Тут Зомбудель наконец прорыл подкоп к корзинке и утробно заурчал. Позади, в зарослях шиповника, маячил Линд. Герцогиня явно услышала странный звук позади себя и начала было оборачиваться, но я крепко вцепилась в ее рукав и выпалила первое, что пришло в голову:
– Герцогиня Марборо, а давайте накатим!
Зомбудель все продолжал урчать, но теперь женщина уже этого не замечала – она во все глаза смотрела на меня.
– Н-не понимаю… ик… вас…
– Ой! – я отмахнулась. – К чему такие церемонии? Вы ведь моя любимая герцогиня! Предлагаю выпить в честь празднования… э-э-э… Дня Дракона!
– А такой есть? – она посмотрела с сомнением.
– А какая разница? Плесните, пожалуйста, вот в бокальчик с соком, да-да, благодарю. Ну, за драконов!
Теперь урчали двое: и Линден, и Зомбудель. Причем первый урчал явно нецензурно, а второй – жалобно. У собачки отбирали еду.
– И еще за драконов! Чтоб они были здоровы!
«Вот это единение с королевским двором», – наверняка думала герцогиня, закусывая со мной одним огурчиком.
«Вот это тварь!» – громко прошептал Линд из кустов.
Что думал Зомбудель, остается тайной. Зато совершенно ясно, что в этот момент думал любимый папочка, потому что он обычно не стеснялся собственных мыслей и не считал необходимым их скрывать.
– Корнеллия, что ты делаешь?! – зашипел он у меня над ухом.
Герцогиня Марборо икнула и снова попыталась сделать вид, будто ужасно утомлена жарой.
Папа задумчиво посмотрел на свинцовые тучи, сгустившиеся над парком, сдвинул седые брови и сказал:
– Немедленно вернись на свое место! А вы, герцогиня… постеснялись бы!
Он силой потащил меня прочь, даже не дав дожевать. И, конечно, мы привлекли всеобщие взгляды. Кто-то кланялся его величеству, кто-то просто таращился.
– Где твой жених?
Шиска, сидевшая на нашем пледе, взглядом и едва живым видом умоляла не сдавать ее. Зарыть умертвие в королевском парке! До такого даже я бы не додумалась.
– Я спрашиваю, где дракон, Корнеллия?!
– Так это… – я мучительно соображала, попутно оглядываясь.
А вот просто интересно: если его пудель-вурдалак победит, мне можно не выходить замуж или надо выйти за Зомбуделя?
– В кустиках он. Ну… ты понимаешь.
– Нет, не понимаю! – рыкнул отец. – Что значит в кустиках?!
– А то и значит! Вы нам зачем столько сока налили? Вот и приспичило бедняге. Пришлось отвлекать герцогинь. Пока они обсуждали, чего это мы с Марборо шепчемся, Линден того… отбежал-с. Ну чего ты так на меня смотришь? Он ведь животное! Животинке не объяснишь, что королевские розы тут не для этого растут.
– Корнеллия…
Ничего не подозревающий Линден вышел из лесочка такой счастливый, что я не выдержала и захихикала. Папа с нескрываемым подозрением смотрел на корзинку, перемотанную брючным ремнем, и, кажется, тысячу раз пожалел, что решил заглянуть на пикник и проведать, как там обстоят дела.
– Стоять! – окликнул его отец.
Герцогиня Марборо между делом сныкала подальше фляжку и навострила уши. Правда, у нее это получилось ну очень заметно: торчащие уши отец узрел и немедленно пресек. Мы с Линдом послушно поплелись к нашему одеялку, благо народ вокруг почтительно кланялся и не видел, как истерично трясется корзинка.
– Герцог, вы где были? – спросил папа.
Мы с Шиской замерли у него за спиной. Я как могла пантомимой показывала Линду, где он был, но, кажется, таланта мима во мне было немного, и дракон таких мест и маршрутов не ведал. К счастью, какие-то зачатки дипломатии в нем присутствовали, поэтому он ответил уклончиво:
– Так… в лесу.
Папа с подозрением прищурился, но кивнул – наверняка как-то так в его понимании должен отвечать на вопрос мужик, отбежавший в кустики по естественной надобности. Вот только…
– А в корзине что?
– Грибы, – мгновенно нашелся Линд.
Мы дружно офигели.
– Грибы? – с сомнением переспросил папа.
– Ну да. Иду, смотрю – грибы. Я и набрал. Вечерком зажарим.
Кажется, мысли отца метались от «Хозяйственный, девочка с ним не пропадет» до «Какие грибы, горгон его за ногу?!». Закусив губу, чтобы не захихикать, я усиленно делала скорбный вид, и Линден растолковал его по-своему.
– Вы не волнуйтесь, ваше величество, я хорошо грибы знаю.
– Покажи! – потребовал отец.