Я разглядывал жирдяя с презрительным любопытством. Скользкий тип решил наладить свой промысел на мои деньги.
— Заведения в порту принадлежали вам? Они вроде бы уцелели?
— Да, ваше величество, но девочки разбежались со страху, и нужно время и деньги, чтобы наладить все нормально.
— Лили в порту работала на вас?
— О, ваше величество, я пригрел эту несчастную из жалости, дал ей кров и пищу, даже оплачивал услуги лекаря… Я слышал, вы забрали ее в свой лагерь. У вас добрейшее сердце, ваше величество!
Вкрадчивое бормотание этого скользкого типа меня начало раздражать.
Я произнес слова заклятия.
— Грег Бонам, скажите мне истинную правду. Откуда вы взяли глухонемую девушку?
— Мне ее продал капитан Видж.
Голос Грега звучал ровно, без эмоций
— Сколько ты заплатил капитану?
— Три талера…
— Название корабля капитана Виджа?
— Золотая лань…
— Кто дал имя Лили девушке?
— Имя дал я…
— Почему?
— Я раньше никогда не трахал благородных дам, а тут такая возможность… Я сразу понял, что она из благородных. Мне ее принесли с корабля еле живую. Матросы несколько дней с ней развлекались… Все ляжки в крови. Я и трахнул ее в зад. Она при этом смешно пищала — Ли‑ли‑ли‑ли. Вот отсюда и имя
— Ты бил ее?
— Да, плеткой учил от строптивости…
— Ты держал ее на цепи?
— Держал на цепи в подвале… Она пыталась бежать, но кто мне вернет потраченные на нее деньги?
— Сколько ты заработал на ней?
— Сущие гроши — пару сотен талеров…
— Сколько девушек работало на тебя?
— До начала осады пятьдесят…
— Где они сейчас?
— Я перевез их на корабле на юг в Чешир…
— Почему не взял Лили с собой?
— Она сбежала перед самым отплытием…
— Калека смогла бежать?
— Ей кто‑то помог…
От этой беседы меня начинало мутить. Мерзкий скользкий паук стоял передо мной.
Я обошел стоящего столбом толстяка и, открыв дверь, приказал дежурному горцу.
— Даг, приведи сюда Габриэль!
Вернувшись на скамью, я произнес заклятие наоборот.
Толстяк моргнул и откашлялся.
— Ты просишь компенсации, но что я получу взамен, кроме благодарности?
— Ваше величество, часть прибыли, которую вы соблаговолите назвать, будет доставляться вам совершенно тайно и без огласки. Девочки много слышат интересного от своих клиентов, и я вам доставлю самые свежие сведения, и самые сокрытые тайны людей города и окрестностей будут вам известны!
Толстяк заливался соловьем. Фостер был бы в восторге от таких возможностей получения сведений. Но дверь приоткрылась, и с легким стуком каблучков вошла Габриэль.
У нее был усталый вид и красные глаза, видимо весь день просидела в библиотеке.
— Государь, вы меня звали?
— Вот этот человек пришел и уверяет что знаком с тобой!
Они внимательно рассматривали друг друга. Толстяк начал понимать что‑то и попятился.
Габриэль приблизилась к нему и сделала глубокий вдох. Ее руки поднялись, и пальцы быстро ощупали жирное испуганное лицо.
Она закричала так страшно, словно ей в сердце воткнули нож!
Удар коленом между ног поверг толстяка на пол. Габриэль металась рядом и пинала его с лицо, норовя ударить каблуком. Она визжала как кошка, потерявшая котят, волосы растрепались. Толстяк тщетно пытался прикрыть лицо руками.
— Я не знаю ее! Спасите, государь! Я не виновен!
— Поговорите пока без меня…
Я выскользнул за дверь и приказал горцам за дверью.
— Не входите туда, пока Габриэль не выйдет сама!
Подстелив плащ, я сел на каменные ступени лестницы напротив своих комнат и стал ждать. Караульные горцы, стоящие у двери с алебардами в руках были удивлены, но поглядывали на меня украдкой.
Через полчаса снизу, пошатываясь, появилась Габриэль. Платье, руки, лицо — все забрызгано кровью. Глаза широко открыты, но смотрят мимо, в никуда. Она передвигалась рывками — как марионетка. Из кулака свисает что‑то блестящее.
Я встал на ее пути.
— Что это у тебя?
Она приподняла кулак. Два человеческих глаза, подвешенные на жилах, как шарики на ниточках.
— Брось!
Она послушно разжала пальцы, и мячики глаз поскакали вниз по ступеням.
Я завел Габриэль в свои комнаты. В спальне за ширмой еще не остыла вода в чане. Я с трудом раздел ее и на руках опустил в воду.
Я отмывал ее лицо, руки, бормотал что-то успокоительное. Она была послушна и безвольна. Ее состояние начало меня пугать.
Вода расслабила ее, и глаза закрылись. Я на руках отнес ее в свою постель и укрыл перинкой. Окровавленное платье я затолкал ногой под кровать.
Явился встревоженный Говард.
— Государь, Габриэль убила его, и ужасным образом! Она распотрошила его, как цыпленка, и вырвала глаза!
— Пусть тело уберут, и все там помоют!
— Вы не должны оставаться рядом с нею! Она опасна!
— Но не для меня!
— Я останусь здесь на ночь за дверью, государь. — Говард был тверд.
— Хорошо, иди…
Вернувшись к постели, я положил руки на виски Габриэль. Она вздрогнула, но глаз не открыла. Жар втекал в мои пальцы, словно я держал руки над разогретой плитой. Так продлилось несколько мгновений… Потом все стало как обычно. Влажные волосы под моими руками. Бьющаяся жилка на виске. Убрав руки, я обнаружил, что девушка заснула.