Да, теперь сомнений не осталось практически ни у кого, поскольку стала ясна причина преступления. Вначале Генри и Морис поссорились в парке, а потом более опытный и хитрый мустангер выманил простодушного юношу в лес и хладнокровно убил вдали от возможных свидетелей. Это было не просто преступление, а преступление продуманное и подготовленное! Что же касается причины ссоры, то о ней никто даже не подумал – примерно также несколько часов назад все забыли о загадочном третьем всаднике. Пылая праведным гневом, экспедиция развернула лошадей и, выкрикивая угрозы в адрес мустангера, поспешила в сторону его уединенной хижины.
Глава 18. Кошмар прерий
Однако стоило только выехать из леса на равнину, как все увидели очень странного всадника. Он неторопливо ехал со стороны заходящего солнца, что мешало толком рассмотреть его, но одно было совершенно ясно – всадник не имел головы! Первобытный страх охватил людей, они замерли, как вкопанные, побледнели, затаили дыхание, а потом разом обратились в беспорядочное бегство, оглашая прерию криками ужаса и взывая о спасении. Нахлёстывая лошадей, они мчались в сторону посёлка, а всадник без головы лениво трусил вслед за ними, точно не понимая, что стал причиной этой невиданной паники.
Надо признать, что среди обезумевших от страха людей было немало настоящих храбрецов. Тот же майор Рингвуд не раз оказывался на волосок от гибели, но никогда не терял присутствия духа. Многие офицеры проявили подлинный героизм в ходе недавней войны с Мексикой. Да и среди простых жителей трусость не была в почете, поскольку жизнь в диком Техасе, на границе цивилизованных земель требовала от человека определённой твёрдости духа. Но всадник без головы заставил всех их вспомнить, что такое настоящий страх!
Надо ли говорить, что о поимке Мориса Джеральда никто более не вспоминал. Убежать, скрыться, спастись от этого кошмарного всадника без головы – вот что заботило сейчас участников экспедиции. Ворвавшись в город, всадники, не останавливаясь, помчались к салуну Обердофера, а там где они проехали испуганные и ничего не понимающие жители разбегались по домам и занимали круговую оборону против неизвестного неприятеля. У салуна все побросали лошадей и, ворвавшись в большой зал, заперли двери, заложили окна мебелью и потребовали у перепуганного хозяина, едва оправившегося после разгрома устроенного дуэлянтами, весь виски, какой только есть в заведении, чтобы хоть немного успокоить нервы.
А всадник без головы, не доезжая города, вдруг остановился, постоял в задумчивости (если, конечно предположить, что можно задуматься, не имея головы), развернулся и также неторопливо поехал вглубь прерий. Его кошмарная фигура становилась всё меньше и меньше пока совсем не исчезла в надвигающемся вечернем сумраке. Однако паника в посёлке Индж продолжалась до полуночи то нарастая, то спадая подобно морскому прибою. И только глубокой ночью обессиленные жители забылись беспокойным сном с оружием в руках…
На следующий день, при ярких лучах солнца жизнь не казалась уже такой ужасной, страх отступил, образ всадника без головы померк, и жители посёлка Индж почувствовали себя немного лучше. Первыми пришли в себя те, кто не участвовал в экспедиции, а только наслушался рассказов соседей об увиденном в прериях кошмаре. Но ближе к обеду жизнь вошла в привычную колею повсеместно. И всё бы хорошо, но сразу возник вопрос о поимке Мориса Джеральда – Генри Пойндекстер был убит, и его кровь взывала к отмщению.
Группа добровольцев вызвалась осмотреть хижину мустангера. Соблюдая все возможные предосторожности, они выехали из города, добрались до кактусовых зарослей и пробрались по узкой тропинке, сильно поцарапавшись о колючки. Однако в хижине никого не было, причём уже давно. Добровольцы решили устроить засаду, но когда речь зашла о ночном дежурстве, желающих не нашлось – всё-таки всадник без головы сильно напугал жителей посёлка Индж. И они поехали домой, обсуждая, куда же мог деться Морис Джеральд.
Однако не только жители захолустного посёлка Индж затерянного среди бескрайних прерий Техаса были озабочены поиском мустангера. В это же самое время о нём справлялся странный пожилой господин в старомодном сюртуке и цилиндре, который, если верить слухам, всего пару недель назад прибыл в Америку. Переезжая с места на место, господин щедро платил за любое известие о Морисе Джеральде, но никогда и никому не говорил, зачем ему понадобился простой мустангер.
Глава 19. Пробуждение под дубом
А куда действительно пропал Морис Джеральд после той страшной ночи?
Так он неподвижно лежал прямо на земле, между корней огромного дуба, а вокруг собрались коршуны, предвкушая лёгкую добычу. Но на этот раз удача изменила им – Морис открыл глаза и пошевелился. При этом острая боль в ноге заставила его застонать.
«Похоже перелом… – подумал он, ощупывая распухшее колено, – и что-то с головой…»