Читаем Дракула бессмертен полностью

Несмотря на спешку, Холмвуд не изменил своим безупречным манерам. Придержав дверцу кареты, он подал Мине руку. Она не приняла помощи и сама забралась в экипаж. Артур совсем забыл, что в галантности мужчин она всегда видела посягательство на ее личную независимость. Вдруг Мина оступилась, и закутанный в шаль предмет, а заодно и ее сумочка, со звоном упали на мостовую. Содержимое сумочки — кошелек, ключи, нераспечатанная телеграмма — рассыпалось. Лорд позволил себе еле заметно улыбнуться. То-то же. Мина хотела слезть и подобрать свое имущество, но раздосадованный Холмвуд взял ее за талию и втолкнул обратно в карету, после чего подобрал сумочку и прочие вещи и последовал за спутницей. Время не ждало.

— Кучер! Езжайте галопом, если вас не затруднит, — рявкнул Артур.

К своему неудовольствию, он увидел, что Мина заняла заднее место. Черт бы побрал эту женщину! В приличном обществе даме сидеть сзади не полагается. Кроме того, он терпеть не мог сидеть спиной к лошади в движущемся экипаже.

Карета помчалась вперед, однако нетерпение Артура требовало большего. Высунувшись из окна, он заколотил тростью по крыше экипажа.

— Эй там, быстрее! Быстрее!

— Артур, успокойся. Нельзя терять голову.

Ее тон задел Холмвуда. Мина словно отчитывала ребенка, переевшего сладостей. Не скрывая раздражения, он сунул ей в руки подобранные вещи.

Мина — быть может, впервые в жизни — решила помолчать и выбрала тактику пренебрежения. Она положила вещи на сиденье и распечатала телеграмму — удобный предлог не разговаривать с Артуром.

Но уже через секунду сдавленно охнула и с паникой посмотрела на лорда. На глаза ее навернулись слезы.

За все годы, что Холмвуд знал эту женщину, он впервые видел ее в такой растерянности.

Наконец она тихо проговорила:

— ван Хелсинг здесь, в Лондоне. Он утверждает, будто в гостиничном номере на него напал…

Она замялась.

— Кто, черт побери?

— Дракула.

— Я так и знал!

Холмвуд вырвал телеграмму у нее из рук, чтобы увидеть эти слова собственными глазами. Ему хотелось доказательств — вот они.

— ван Хелсинг просит нас немедленно приехать, — пробормотала белая как мел Мина.

Для Артура Холмвуда время остановилось. В мгновение ока все, что он знал и о чем думал, сгинуло без следа: впервые за четверть века он по-настоящему испугался. Однако вместе со страхом пришел и восторг. До Люси было теперь рукой подать. Впереди его ждали кровь и гибель, но его это радовало. На войне все очень просто: есть правые и неправые, черное и белое. Жизнь и смерть. Перейдя к мирному существованию, он погряз в море серых оттенков. Пора объявлять новую войну.

Артур высунул голову из окна и прорычал:

— Быстрей!

С довольной улыбкой на лице он откинулся на сиденье. Мина, явно не разделявшая его энтузиазма, казалась погруженной в раздумья. Холмвуд попытался представить, что творилось сейчас в ее душе. Дракула жив. И скорее всего Джонатана убил именно он. Однажды Мина не устояла перед чарами князя, и вот теперь ее поставили перед страшным фактом: демон жестоко разделался с ее мужем. А еще оставалась Батори, которую Мина считала настоящим их врагом. Не исключено, что графиня и князь работают в связке. Да и реальна ли вообще эта Батори? Вопросы, кругом вопросы — и лишь в одном сомневаться не приходится: впереди ждет смерть.


Сжав в руках дневники Сьюарда и прочие улики, Котфорд свирепым вихрем пронесся мимо инспекторов и констеблей, скучавших за столами. Он понимал, что глупо рисуется, что топает ногами по полу, как рассерженный ребенок. Однако это его не волновало. Он имел полное право быть сердитым. Все его теории с ходу отмели, а его честность и даже вменяемость поставили под сомнение. Начальству было плевать на старые дела и потребность противостоять косной системе.

Котфорд швырнул всю кипу на свой стол.

— Бесхребетные трусливые обормоты, вот вы кто! «Зачем ворошить прошлое, да еще из-за каких-то диких теорий?» Тоже мне!..

Открыв посеребренную фляжку, Котфорд остудил ярость глотком виски. Только тогда его изволили заметить. Ну вы подумайте: Котфорд, старый толстый болван, еще и пьет на службе!

Подошел Ли и положил руку на фляжку.

— Инспектор, прошу вас, не теряйте благоразумия.

— В королевской прокурорской службе отказались выдать ордер на арест ван Хелсинга и Годалминга! — вскипел Котфорд. — Говорят, «бредовые каракули наркомана еще ничего не доказывают».

Сержант пристально посмотрел на него. Он сказал, что будет следовать за инспектором, пока тот на правильном пути. Но верхи Скотленд-Ярда, очевидно, в его правоту не верили. Котфорд не только окончательно погубил собственную карьеру, но и, сам того не желая, подложил свинью младшему товарищу.

— Я пойду домой, сэр, — без обиняков сказал сержант. — Нужно потолковать с женой. У меня такое чувство, что последствия нашего неуспеха последуют незамедлительно и обойдутся нам дорого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агрессия
Агрессия

Конрад Лоренц (1903-1989) — выдающийся австрийский учёный, лауреат Нобелевской премии, один из основоположников этологии, науки о поведении животных.В данной книге автор прослеживает очень интересные аналогии в поведении различных видов позвоночных и вида Homo sapiens, именно поэтому книга публикуется в серии «Библиотека зарубежной психологии».Утверждая, что агрессивность является врождённым, инстинктивно обусловленным свойством всех высших животных — и доказывая это на множестве убедительных примеров, — автор подводит к выводу;«Есть веские основания считать внутривидовую агрессию наиболее серьёзной опасностью, какая грозит человечеству в современных условиях культурноисторического и технического развития.»На русском языке публиковались книги К. Лоренца: «Кольцо царя Соломона», «Человек находит друга», «Год серого гуся».

Вячеслав Владимирович Шалыгин , Конрад Захариас Лоренц , Конрад Лоренц , Маргарита Епатко

Фантастика / Научная литература / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Прочая научная литература / Образование и наука