Читаем Драматические отрывки и отдельные сцены (1832-1837) полностью

КАБ5 — тона и тому подобное. Эти слова обыкновенно произносятся

Первый. Это уже доказанное почти дело, что такие слова ~ о гостиных, и допускаются только в передние.

КАБ5 — и принимаются

Второй. Да, если принимать завязку в том смысле, как её обыкновенно принимают, то есть в смысле любовной интриги, так её точно нет.

КАБ5 — если ты принимаешь

Второй. Стоит вглядеться пристально вокруг.

КАБ5 — Стоит поглядеть

Второй. Теперь сильней завязывает драму ~ ни стало, другого, отметить за пренебреженье, за насмешку.

КАБ5 — друг друга

Второй. Конечно, это завязка, но какая завязка? — точный узелок на углике платка. КАБ5;

П — на уголке платка

Второй. Всё то, что составляет именно сторону комедии, тогда ~ исчезнет.

КАБ5 — цель комедии

Второй. Для того, кто будет глядеть на слова, а не вникать в смысл, это так.

КАБ5 — не вникать в смысл, это так. Для того и

Второй. В руках искусного врача и холодная и горячая вода лечит с равным успехом одни и те же болезни.

КАБ5 — искусного медика

Четвертый. Странно, что ~ не могут обойтись без правительства. Без ~ комедия. КАБ5;

П — обойтись без того, чтобы не вмешивать начальств. Без них у нас не развяжется ни одна комедия.

Четвертый. Странно, что наши комики никак не могут обойтись без правительства. КАБ5;

П — без того, чтоб не вмешивать начальства

№ 1. Так, так, я вижу: это верно, что есть у нас и случается в иных местах и похуже; но для какой цели, к чему выводить это? КАБ5;

П — к чему приведет это?

№ 2. Это значит выставить в дурном виде самое правительство, потому что ~ правительство. КАБ5;

П — в дурном виде самые начальства

№ 2. Просто, даже не следует дозволять таких представлений.

КАБ5 — Просто, даже не следует дозволять таких представлений, вот что

Господин Б. Я бы очень хотел, чтобы вы услышали ~ в креслах…

КАБ5 — Другой

Очень скромно одетый человек. Сейчас только я слышал ~ насмешка над правительством, над ~ представлять. КАБ5;

П — нет.

Очень скромно одетый человек. Это заставило меня мысленно припомнить и обнять всю пиесу, и ~ значительней.

КАБ5 — всю комедию

Очень скромно одетый человек. Что скажет народ? (Посторонивается, проходят двое в армяках).

(Посторонивается, и дает

Очень скромно одетый человек. Да разве это не очевидно ясно, что после такого представления народ получит более веры в правительство?

КАБ5 — он получит

Очень скромно одетый человек. Пусть он отделит правительство от дурных исполнителей правительства. КАБ5;

П — нет.

Очень скромно одетый человек. Человек прежде всего делает запрос: «Неужели существуют такие люди?»

КАБ5 — есть такие люди?

Господин Б. Я бы этого не мог думать.

КАБ5 — Я бы этого никак не мог

Господин А. Позвольте сделать вам одно предложение.

КАБ5 — Позвольте мне вас

Очень скромно одетый человек. У нас, право, до того дошло, что ~ уже считает себя бог весть каким ~ его.

КАБ5 — считает себя ни весть

Очень скромно одетый человек. Вот вам мой адрес: но будьте уверены, что я не допущу вас ~ к вам.

КАБ5 — я не заставлю

Очень скромно одетый человек. Но встретить ~ к добру… дай бог, чтобы всякий государь был окружен такими людьми! КАБ5;

П — чтобы везде было побольше таких людей!

Господин А. В глуши, в забытом углу твоем, скрывается подобный перл, и, вероятно, он не один.

КАБ5 — такой перл

Господин. Нет нужды, что она ~ нет нужды. КАБ5;

П — нет

Господин. До того нет нужды.

КАБ5 — До этого нет нужды

Господин В. Есть люди, которые имеют искусство всё охаять. КАБ5;

П — всё исказить

Господин В. Твою же мысль, повторивши, они умеют сделать её так пошлою, что сам краснеешь. КАБ5;

П — сделать столь пошлою

Первая бекеша. Ну, вот, помнишь, во вчерашнем водевиле: раздевается, ложится ~ под кровать. КАБ5;

П — ложится в постель и проч.

Молодая дама. Совсем нет. Я нахожу, что многое очень верно: я смеялась от души.

КАБ5 — Ошибаетесь, мне было очень смешно

Молодая дама. Оттого, что выведена ~ такая же подлость или низость: вот отчего смеялась.

КАБ5 — подлость и низость

Вторая дама. Да не он один, я ~ Россией, насмешка над правительством! КАБ5;

П — нет

Вторая дама. Женщина не может, женщина не в силах сделать тех подлостей и гадостей, какие делаете вы.

КАБ5 — которые

Второй. Да если бы хотя одно лицо ~ перешли бы на сторону этого честного лица и ~ теперь.

КАБ5 — на его сторону

П — на сторону этого истинного лица

Второй. И чем живее, чем ярче те образы, в которые он облекся, и ~ на образах.

КАБ5 — которыми он облекся

Другой чиновник. Теперь, значит, уж ничего ~ тряпка. КАБ5;

П — нет.

Один. Я уж столько наслышался толков, что могу, взглянувши, угадать, что каждый думает о пиесе.

КАБ5 — что всякий

Бегут армяки, полушубки, чепцы, немецкие долгополые кафтаны купцов, треугольные шляпы и султаны, шинели всех родов: фризовые, военные, подержанные и щегольские с бобрами.

КАБ5 — шинели всех родов и сортов

Чиновник разговорчивого свойства. Чай, в иностранной коллегии служат. КАБ5;

П — нет.

Голос из толпы. Вот она поворотилась, видишь, видишь? еще теперь подурнела, но года три тому назад…

КАБ5 — еще теперь она подурнела

Голос в одном конце толпы. Этакое происшествие могло только разве случиться на Чукотском острову. КАБ5;

П — на Чукотском носу

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие редакции

Похожие книги