Фигаро.
Гм! Все, что он говорит… это лишь то, что он находит нужным сказать! Нет, надо ловить каждое слово, которое у него невзначай срывается с языка, малейшее его движение, выражение лица, — вот где сквозит тайна души! Он обделывает здесь какое-то темное дело. В успехе он, по-видимому, уверен, так как, на мой взгляд, он стал еще… еще лживей, вероломней, наглей, — так нагло держат себя все здешние дураки, которые торжествуют, еще ничего не достигнув. Так вот, не можешь ли ты быть столь же вероломна, как он? Задабривать его, ласкать надеждой? Ни в чем ему не отказывать?Сюзанна.
Не слишком ли это?Фигаро.
Все будет хорошо, и все пойдет на лад, если только меня своевременно извещать.Сюзанна.
И если только я извещу графиню?Фигаро.
Еще рано. Он их всех поработил, — тебе все равно никто не поверит. Ты и нас погубишь и их не спасешь. Следуй всюду за ним, как тень… а я подсматриваю за ним вне дома…Сюзанна.
Друг мой, я же тебе сказала, что он мне не доверяет, и если он еще застанет нас вместе… Вот он спускается!.. А ну-ка. Сделаем вид, что у нас крупная ссора.Фигаро
Сюзанна
Фигаро
Сюзанна
Явление третье
Бежарс
Фигаро
Бежарс.
Я вхожу, вижу заплаканную женщину…Сюзанна
Бежарс.
Ах, это отвратительно, господин Фигаро! Позволит ли себе благовоспитанный человек ударить существо другого пола?Фигаро
Бежарс.
Как вам не стыдно быть таким грубым!Фигаро.
Милостивый государь, если мне понадобится третейский судья для разбора моих отношений с женой, то я позову кого угодно, только не вас, и вы сами прекрасно знаете, почему.Бежарс.
Милостивый государь, вы меня оскорбляете, я пожалуюсь вашему господину.Фигаро
Явление четвертое
Бежарс.
Дитя мое! Я все еще не могу опомниться. Из-за чего он так вспылил?Сюзанна.
Он нарочно пришел сюда, чтобы со мной поссориться, наболтал мне про вас всяких мерзостей. Запретил встречаться с вами, даже говорить. Я за вас заступилась, вспыхнула ссора и окончилась пощечиной… Правда, это он впервые, но все-таки я хочу с ним расстаться. Вы сами видели…Бежарс.
Оставим это. Одно время легкое облачко омрачило мое к тебе доверие, но после этого крупного разговора оно рассеялось.Сюзанна.
Так вы этим-то меня утешаете?Бежарс.
Не беспокойся, я за тебя отомщу! Мне давно пора отплатить тебе услугой за услугу, милая моя Сюзанна! Прежде всего сообщаю тебе великую тайну… Однако хорошо ли заперта дверь?Сюзанна
Бежарс.
Оказывай своему другу услуги — тебя ожидает блестящая будущность. Я женюсь на Флорестине, это решено, ее отец этого очень хочет.Сюзанна.
А кто ее отец?Бежарс.
Да ты с луны свалилась? Общее правило, дитя мое: когда какая-нибудь сирота появляется в доме на правах воспитанницы или же крестницы, значит это дочь мужа.Сюзанна.
Да, но ее же без памяти любит Леон!Бежарс.
Их сын?Сюзанна
Бежарс.
От него?Сюзанна.
Да.Бежарс
Сюзанна
Бежарс
Сюзанна
Бежарс.
Это меня меньше всего беспокоит. Разве тебе так трудно его устранить?