Читаем Драматические произведения. Мемуары полностью

Фигаро(с умоляющим видом обращается к графу).Я вижу, что притворяться бесполезно, а потому пора окончить горестные мои признания. Да, я еще раз вынужден со стыдом повторить, что, дабы повредить господину Бежарсу, я за ним подсматривал, выслеживал его и мешал ему во всем. Вы, сударь, и не думали звонить, когда я к вам вошел, а вошел я только для того, чтобы узнать, зачем к вам принесли ларец с драгоценностями графини, и увидел, что потайное его отделение открыто.

Бежарс.Да, да, к великому моему огорчению, оно открылось!

Граф(делает нетерпеливый жест; про себя).Вот наглость!

Фигаро(нагибается и дергает графа за камзол).Ни слова более!

Г-н Фаль(в испуге).Сударь!

Бежарс(графу, тихо).Сдержите себя, иначе мы ничего не узнаем.


Граф топает ногой; Бежарс испытующе на него смотрит.


Фигаро(вздохнув, обращается к графу).По той же самой причине, зная, что графиня заперлась с господином Бежарсом для того, чтобы сжечь некоторые, сколько мне было известно, важные бумаги, я неожиданно привел вас.

Бежарс(графу).А что я вам говорил?


Граф в бешенстве кусает платок.


Сюзанна(подходит сзади к Фигаро; тихо).Скорей, скорей!

Фигаро.Наконец я должен сознаться вот в чем: видя, что вас не поссорить, я сделал все возможное и невозможное для того, чтобы вызвать между графиней и вами бурное объяснение… однако оно окончилось не так, как я ожидал…

Граф(к Фигаро, гневно).Скоро вы прекратите свои оправдания?

Фигаро(весьма смиренно).Увы, мне больше нечего сказать, так как именно после этого объяснения последовал вызов господина Фаля с целью закончить составление брачного договора здесь. Счастливая звезда господина Бежарса восторжествовала над всеми моими ухищрениями… Мой господин! В уважение к тридцатилетней моей…

Граф(с раздражением).Я тут не судья. (Быстро ходит по комнате.)

Фигаро.Господин Бежарс!

Бежарс(к которому вернулась его самоуверенность, насмешливо).Кто? Я? Милый друг! Я и не подозревал, что стольким обязан вам! (Повышенным тоном.)Итак, счастье мое ускорено преступными усилиями, направленными к тому, чтобы у меня его похитить! (Леону и Флорестине.)О молодые люди! Какой урок! Пойдем же с чистою душою по стезе добродетели. Вы сами видите, что интрига рано или поздно губит того, кто ее начал.

Фигаро.О да!

Бежарс(графу).Сударь, простите его на этот раз, и пусть он отправляется!

Граф(Бежарсу, сурово).Таков ваш приговор?.. Я под ним подписываюсь.

Фигаро(горячо).Я вам очень благодарен, господин Бежарс! Но я вижу, что господин Фаль спешит покончить с договором…

Граф(резко).Мне известны все пункты.

Г-н Фаль.Кроме одного. Я вам сейчас прочту, какой дар господин Бежарс… (Ищет соответствующие место.)М-м-м… «Мессир Джемс Оноре Бежарс…» Ага! (Читает.)«А чтобы у будущей его супруги было явное доказательство его привязанности к ней, вышеупомянутый будущий ее супруг передает в ее полную собственность все свое большое состояние, исчисляющееся на cей день (с расстановкой), согласно его заявлению, в три миллиона золотом в векселях на предъявителя, каковые векселя он нам, нижеподписавшимся нотариусам, представил и каковые к договору сему прилагаются». (Читая, протягивает руку.)

Бежарс.Они здесь, в бумажнике. (Передает бумажник Фалю.)Не хватает только двух тысяч луидоров — я их взял на свадебные расходы.

Фигаро(поспешно, указывая на графа).Граф решил все расходы взять на себя — я получил от него такое распоряжение.

Бежарс(достает из кармана векселя и вручает их нотариусу).В таком случае включите их. Пусть будет налицо весь дар!


Фигаро отворачивается и, чтобы не расхохотаться, закрывает рукою рот.

Господин Фаль открывает бумажник и прячет векселя.


Г-н Фаль(указывая на Фигаро).Мы покончим с договором, а тем временем господин Фигаро все подсчитает. (Протягивает раскрытый бумажник Фигаро.)

Фигаро(глядя на векселя, в восторге).Я вижу, что чистосердечное раскаяние ничем не отличается от любого хорошего поступка: оно тоже приносит награду.

Бежарс.Что такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия